Eimreiðin


Eimreiðin - 01.01.1935, Side 130

Eimreiðin - 01.01.1935, Side 130
118 RITSJÁ eimheiðin lig las ]>vi ritdóminn mjög grandgœfilega, og ]>ótt vér íslendingar inun- uin ekki geta verið honum saindóma um sjálfa söguna, ]>á voru umnueh hans um ])ý8inguna mikils vir'öi og aö mínu áliti mjög réttmæt. Hann byrjar með því að segja, að íslenzkar bókmentir1) séu litið kunnar á Frakklandi. Hann álitur, að þýðing Grettis sögu á frönsku se viðburður i bókmentum Frakka og segir, að með hinum ágæta formál# bókarinnar hafi lierra Mossé rutt dálítið nýtt og óræktað svæði i heims- bókmcntunum. hað er auðsætt, að André Thérive liefur ekki þekt þær þýðingar á is" leuzkum sögum, sem þegar eru til á frönsku. Honum er þetta nokkurs- konar opinberun. A æskuárum liefur hann lesið „Han d’Islande“ eftir Victor Hugo og ófreskjumyndin, sem Hugo dregur upp af Islendingnum- hefur legið einhversstaðar i undirvitund lians, en lestur Grettis sögu hefm' breytt henni, og hann segir að þeir sem hafi lesið söguna, geti ekki fram- ar lesið bók Hugos. Eins og herra Mossé finst hiinuin mikið til um, hvað sögustillinn sc skýr, samtölin stuttorð og gagnorð og öll frásögnin „dramatisk". Han'1 hefur jafnvel orð á þvi, að Normandiubúar hafi ef til vill erft eittlivað af þessari stuttorðu frásagnargáfu og nefnir i þvi sambandi hinn fræga Maupassant, sem einmitt var ættaður frá Normandiu. — Samt skin alstaðar út úr ritdómnum, að André Thérive byggir á ali öðrum grundvelli, ef svo mætti að orði komast, heldur en landi hans. sem þýddi hókina. Hann leggur hana að visu ekki frá sér fyr en lian" liefur lokið við að lesa hana á enda, þvi honum þykir hún ekki leiðinleg. en það er margt i henni, sem vekur andúð hans og ekki getur samrýmst skoðunum lians á ,,l;lassisl:ri lisl". — Hann undrast hve frásögnin sé hversdagsleg og „realistisk“, ])ótt sögu- lietjan rati i hin mestu og ótrúlegustu æfintýri og verði fyrir hinum dul' arfylstu fyrirbrigðum; hann saknar mjög svo mikið hins skáldlega hug' myndaflugs, sem t. d. prýðir Odyssevskviðuna. Einnig finst iionum nijög svo litið um niðurlag sögunnar, þar sem gerð er grein fyrir Iwersnegi,,‘ Grettir sé álitinn frægasti útlaginn, sem ísland hefur átt. — En eins og menn vita eru i niðurlagi sögunnar tilfærð orð Sturlu lög' manns, að liann fann til þessarar frægðar þrjár greinar: „Þá fyrst, a* liiinuni þykkir liann vitrastr verit hafa, þvi at hann hefir verit Iengst 1 sekt einhverr nianna, ok varð aldri unninn meðan hann var lieill; l'11 aðra, at liann var sterkastr á landinu sinna jafnaldra, og meir laginn t** 1) hessar þýðingar á fornhókmentum vorum lief ég séð á bókasöt"' um i Paris: Les Eddas, traduites par Mlle R. I)u Puget. Paris 1833, 2iéme edit. 1865- /.« Saga de Xial, traduite par M. R. Dareste. Paris 1896. La Saga de Gunnlaug I.angue de Serpent, trailuite par F. Wagner. Pari’ 1899. I.e Livre des Islandais (íslendingabók). F. Wagner. I.axdeelasaga, traduite par F. Mossé 1914. Egilssaga Skallagrimssonar, traduite par F. Wagner. Bruxelles 199"-
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144

x

Eimreiðin

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.