Eimreiðin


Eimreiðin - 01.10.1949, Page 13

Eimreiðin - 01.10.1949, Page 13
EIMREIÐIN ENSKA TÍMABILIÐ Á ÍSLANDI Á 15. ÖLD 249 Veitt honum hirðstjóraumboð — gaf Englendiugum leyfi til að ^iafa sjávarútveg á tilteknum stöðum á Suðumesjum. íslendingar fttuðu Eiríki af Pommern, að úr því skip þau, sem áttu að ganga *il Islands samkvæmt Gamla sáttmála, kæniu ekki, væm þeir tteyddir til að verzla við útlendinga, en reyndar liöfðu þeir aldrei 'anizt svo ágætri verzlun sem Englendinga og datt ekki í hug að fara aftur að kaupa dansk-norskar vörur. Sameiginlegir liags- íitunir Islendinga og Englendinga knúðu þá til að halda saman §egn hinum lágþýzku embættismönnum Eiríks konungs. Hirð hans 'ar nærri eingöngu lágþvzk, og liann tók þá menn fram vfir Dani. Ensk orð komu inn í íslenzku á 15. öld. 1 Laurentius-sögu Hólabiskups stendur: „snúa latínu á norrænu, svo alþýða mætti s^ilja og undirstanda“, þ. e. enska sögnin „to understand“ er nionnum orðin eins töm og sögnin: að skilja. I 62. kap. sögunnar ®tendur: „Hvað liefur þú að dú?“ (what h ave you to do?). Mörg fleiri dæmi mætti nefna. Englandskonungar gefa mönnum levfisbréf (license) að sigla til Islands og verzla þar, eins og þeir eigi landið. Skálholtsbiskup fasr leyfi til að ferma tvö skip árlega um tiltekinn árafjölda og !'igla til íslands. Fjölda enskra skipa, er fóru til íslands í verzl- Unarerindum, má marka af því, að 1552 ritar sendiherra Dana a Englandi, að 60 ensk skip sigli árlega til Islands. Sigla þó miklu ^aerri ensk skip til íslands á sextándu öld en á fimmtándu. Á samtali Elizabetar drottningar (1558—1603) við sendiherra Ilana í London 1593 sést, að verzlun og fiskiveiðar Englendinga á Islandi voru þá enn svo miklar, að drottning hafði kvnnt sér ef»ið nákvæmlega og samið um það — blaðalaust, segir hann — '!ð hann og talaði ekki um annað. Hún kallaði á hinn helzta ráð- lierra sinn, Cecil, og spurði hvort hann væri samþykkur. Sendi- l'errann bætir við: „liún gerir allt upp á sitt eindæmi, og ráð- l’errarnir segja aðeins já og amen“. Drottning var vel að sér í gnskum og latínskum rithöfundum og hefur þýtt úr þeim ýmis- legt á ensku. Sendiherrann var betur að sér í þeim málum en aðrir útlendir sendiherrar við hirð hennar, og lét hún hann stund- iuii konia til tals við sig um uppáhaldshöfunda sína. Samtalið unt sland átti sér stað á dansleik í konungshöllinni, eftir að drottn- "i" hafði veitt sendiherranum þann heiður að dansa einn dans'

x

Eimreiðin

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.