Eimreiðin


Eimreiðin - 01.09.1967, Qupperneq 21

Eimreiðin - 01.09.1967, Qupperneq 21
Slll WILLIAM CKAIGIF. 201 Halldór. Mun íyrirgreiðsla þeirra við íslendinga, sem til Englands komu, hafa verið meiri en almennt er vitað, og margt tækifæri mun Sir William hafa gripið til að fræða útlendinga um land vort og þjóð. Craigie kom í fyrsta skipti til íslands 1905, og í þeirri ferð samdi hann við Geir Zoega um að gera orðabókina, sem nú var getið. Þá orti Sigurður bóksali Kristjánsson þessa vísu til Craigies: Flutt þér kvæði ekkert er eða ræðuskvaldur, þótt ísland glæðist ást á þér, enski fræðavaldur. Sigurður sendi honum vísuna í bréfi, en Craigie svaraði um hæl og bað hann breyta orðinu enshi í skozki, því að hann væri Skoti. Frá þessu er sagt í grein um Sigurð í Óðni IV, 58 (árg. 1908). Snæ- björn Jónsson segir í Eimreiðargrein sinni um Craigie 1927, að slíkt mundi hafa verið sagt í gamni, en öllu gamni fylgi þó nokk- ur alvara. í annað skipti kom Craigie til íslands 1910, og var þá kona hans með honum. Þau fóru til Vestfjarða og dvöldu um hríð hjá síra Jóni Þorvaldssyni að Stað á Reykjanesi, en heimsóttu einnig marga aðra merka menn, svo sem Snæbjörn hreppstjóra Kristjánsson í Hergilsey, tengdaföður síra Jóns, og Guðmund Björnsson, sýslu- mann Barðstrendinga. Kynni Craigies við þessa rnenn báru góðan ávöxt um haustið þetta sama ár. í októbermánuði tók enskur togaraskipstjóri, sem var að veiðum í landhelgi, Guðmund sýslu- mann og Snæbjörn hreppstjóra, er þeir ætluðu að koma lögum yfir hann, og flutti þá báða til Hull. Þegar þangað kom, hafði fregnin af þessu flogið um allt England, og blöðin munu ekki hafa tekið hart á verknaði skipstjórans. Hann átti tal við stórblað í Lundúnum og bar íslenzku valdsmönnunum illa söguna, kvaðst alls ekki hafa verið í landhelgi og taldi þá misendismenn, sem hefðu ætlað að brjóta lög á sér. Þessu svaraði Craigie með grein í sama blaði. Kvaðst hann hafa verið á íslandi sumarið áður og þekkja að öllu góðu þá menn, er um væri getið í blaðinu. Þeir hefðu ekki gert annað en embættisskyldu sína, gegnt henni með djörfung og hugprýði, og væri illa gert að tala illa um þá, er þeir kæmu til Englands. Eftir þetta breyttist tónninn í blöðunum.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80

x

Eimreiðin

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.