Fréttatíminn - 07.12.2012, Qupperneq 98
92 bækur Helgin 7.-9. desember 2012
F riðrik hefur þýtt allt það sem komið hefur út á íslensku eftir Kundera og Houellebecq og er
þessa dagana að klára einu óþýddu
bókina sem hann á eftir frá Kundera.
„Þetta er ritgerðasafn sem kom út í
Frakklandi árið 1993. Þarna skrifar
hann um tónlist, sögu skáldsögunnar
og sögu evrópskrar tónlistar en allt
eru þetta viðfangsefni sem honum
hafa löngum verið kær,“ segir Friðrik
og bætir við að það sé „bara lúxus að
fást við svona lagað.“
Óbærilegur léttleiki tilverunnar er
sú bók Kundera sem hefur farið víð
ast. Hún kom út árið 1984 og tveimur
árum síðar í íslenskri þýðingu Frið
riks. Kundera hefur allar götur síðan
átt stóran og dyggan hóp lesenda
á Íslandi. „Ætli þetta sé ekki sjötta
útgáfan á henni. Hún kom út í ritröð
inni Erlend klassík hjá Forlaginu í
vor og við bættum við hana viðtali
sem ég tók við höfundinn einhvern
tíma um þetta leyti.“
Friðrik lærði hjá Kundera á árum
áður og þeim varð þá vel til vina
og sú vinátta heldur enn þann dag
í dag. „Já, já. Ég hitti hann síðast í
vor og við heyrumst af og til. Hann
er hress, alveg hreint fjallbrattur,“
segir Friðrik um Kundera. „Hann er
nú kominn yfir áttrætt og kannski
farinn að taka því aðeins rólegar en
áður en ætli hann sé ekki með eitt
hvað í smíðum eins og alltaf. Ég
veit ekki annað en að hann sé bara í
góðum gír.“
Frönsk svíta, eftir Irène Némir
ovsky, er önnur endurútgáfan sem
Friðrik þýðir sem kemur nú út á kilju
en henni var vel tekið þegar hún kom
út innbundin í fyrra. Kortið og landið
kom síðan út í kilju í haust en Frið
rik hefur áður þýtt Öreindirnar og
Áform eftir franska vandræðaskáldið
Houellebecq.
Þá eru ótaldar sakamálasagan
Augu Líru og Mótmælið öll sem
komu einnig út á þessu ári. Augu
Líru er eftir þær stöllur Evu Joly og
Judith Perrignon. „Þetta er spennu
saga um fjármálaglæpi í samtíman
um og snertir okkur Íslendinga
sennilega nokkuð mikið þótt hún
gerist ekki beint á Íslandi. Mótmælið
öll er svo lítið kver eftir Stéphane
Hessel, 95 ára uppreisnarsegg.“
Í Mótmælið öll hvetur Hessel
lesendur sína til þess að vera virkir
borgarar og mótmæla hástöfum þeg
ar þeim ofbýður ranglæti heimsins.
Friðrik segir hittast svona
skemmtilega á að hann eigi þessar
fimm þýðingar í Bókatíðindum þessa
árs þótt honum sé að sjálfsögðu alls
ekki mikið í mun að moka út sem
flestum titlum.
„Magnið er auðvitað ekki aðal
atriðið heldur gæðin þannig að það
er ekkert kappsmál að koma sem
flestum bókum út heldur að þetta
sé almennilegt. En það hittist svona
skemmtilega á núna að þarna eru
fimm titlar saman komnir þótt þeir
spanni langan tíma eða þau 26 ár
sem liðin eru frá því að Óbærilegur
léttleiki tilverunnar kom fyrst út.“
Þórarinn Þórarinsson
toti@frettatiminn.is
Magnið er
auðvitað ekki
aðalatriðið
heldur gæðin.
Friðrik raFnsson Með FiMM þýðingar í BókatíðinduM
Kundera er fjallbrattur
„Það er gaman að eiga þátt í að koma klassahöfundum á framfæri við íslenska lesendur. Og þegar móttökurnar eru góðar eins
og þær hafa nú verið þá er það bara afskaplega skemmtilegt,“ segir þýðandinn Friðrik Rafnsson sem er alltaf með eitthvert
franskt góðgæti í pottunum.
Friðrik Rafnsson er afkastamikill þýðandi og hefur síðustu áratugi unnið ötullega að því að kynna
franskar bókmenntir fyrir íslenskum lesendum. Það kann að segja sitthvað um afköstin að hann
á fimm þýðingar í Bókatíðindum ársins. Þar á meðal er nýjasta bók Michel Houellebecq, Kortið
og landið, og enn ein endurútgáfa hinnar sívinsælu Óbærilegur léttleiki tilverunnar eftir gamlan
kennara Friðriks frá Parísarárum hans, Milan Kundera.
Hlæðu af þér
hausinn um
jólin
Skemmtilegustu skopmyndateiknarar
landsins leggja til teikningarnar – og þú
semur brandarann. Þannig er SKRÍPÓ,
hrikalega fyndið nýtt íslenskt spil sem
fjölskyldan mun liggja í hláturskasti yfir.
Í SKRÍPÓ eru jafnvel fáránlegustu
myndatextarnir sprenghlægilegir ...
SKRÍPÓ INNIHELDUR
150 FRÁBÆRAR
TEIKNINGAR EFTIR
HUGLEIK DAGSSON,
HALLDÓR BALDURSSON,
LÓU HLÍN HJÁLMTÝSDÓTTUR
OG SIGMÚND
Eftir höfunda
Fimbulfambs
F J Ö R U G T S P I L F Y R I R
A L L A F J Ö L S K Y L D U N A
„Skrípó er frábært spil …“
S P I L A V I N I R