Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1942, Page 101

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1942, Page 101
TÍMARIT MÁLS OG MENNINGAR 283 lcga hefur verið einn sterkasíur þáttur og töfrafyllslur i lífi, list og bókmenntum Kina. Lin Jútang, einn mestur vitmaður, heim- spekingur og ritsnillingur þeirra Kínverja, sem túlkað hafa kín- verskar hugmyndir á erlendar tungur, kallar Bókina um Veg- inn „old-roguish \visdom“, en það er orðrétt á islenzku „speki gamals róna“. Lin Jútang segir svo í bók sinni My Country and My People: „f minum auguin er Bókin um Veginn glæstasta dæmi illa innrættrar (wicked) sjálfsverndunarheimspeki, sem tii er í heimsbókmenntunum. Um leið og hún kennir mönnum að láta reka á reiðanum og beita óvirkri mótstöðu, hoðar hún einnig speki fávísinnar, kostinn við lágkúruskapinn og mikil- vægi þess að kunna að villa á sér heimildir." Um taóismann, sem á grundvöll sinn í Bókinni um Veginn, kemst Lin Jútang svo að orði i hinu sígilda riti sinu um kín- verska menningu: „Taóisminn táknar í fræðum sínum og fram- kvæmd sérstaka tegund af kæringarlausum rónahætti, ruglandi og eyðandi efasemdastefnu, hlær spottandi að öllum mannleg- um fyrirtækjum og misheppnan allra mannlegra stofnana, að lögum, landstjórn og hjúskap, og hefur yfirleitt illan bifur á öll- um liugsjónum, þó meir fyrir trúleysis sakir en þróttleysis. Hann er heimspeki, sem stefnir þvert gegn jákvæðisstefnu Ivonfúsíus- ar, og kemur að góðu haldi sem öryggisventill á ófullkomleika þess þjóðfélags, sem við hann er kennt. Því konfúsíanska iífs- viðhorfið er jákvætt þar sem taósjónarmiðið er neikvætt, og upp úr gullgerð þessara tveggja óliku höfuðraka rís síðan hið ódauð- lega fyrirbrigði, sem vér nefnum kínverska lyndiseinkunn.“ Um þessa nýju útgáfu Taótekings á íslenzku er fátt annað en gott að segja, þegar innganginum og eftirmálanum sleppir. Þýðing S. Sörensonar er gerð eftir betri þýðingu enskri (Lionel Giles) en til var fyrir rúmum tuttugu árum, þegar þeir Yngvi Jó- hannesson og Jakoh Smári islenzkuðu bókina fyrst, og þess vegna án efa réttari og nákvæmari i ýmsum atriðum en sú var. Setn- ingarnar brotna oft fallega hjá þýðandanum, einkum séu þæi stuttar („fyrir hið Eina hefur himinninn orðið heiður“), en mál- ið er stundum of heimspekilegt og nýyrt, og ekki nógu alþýð- legt („þannig vekur Veran hugmynd um Eiveran"). Mál á svona bók verður að vera munntamt og alþýðlegt eins og þula, tilsvar í þjóðsögu eða orðskviður. í upphafi 11. kafla Bókarinnar um Veginn stendur ein af fullkomnustu setningum heimsins, hún er þannig: „í hjólnöfinni mætast þrjátiu pilárar, en væri það ekki fyrir öxulgalið, stæði vagninn kyrr“ (þýðing undirritaðs í Tem- údjin-sögunni). S. Sörenson hefur þetta þannig: „Þrjátíu hjól- 19*
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.