Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.03.1996, Síða 20

Tímarit Máls og menningar - 01.03.1996, Síða 20
samhengi hefur Heaney oít vitnað í aðferð bandaríska skáldsins Robert Frost, sem vildi alltaf leyfa ljóðinu að tala fyrir sig: „eins og ísmoli á heitri hellu, verður ljóðið að hreyfast á sinni eigin bráðnun“8 — en það er einmitt það sem Heaney reynir að gera í þessari bók. Kvæðin í Wintering Out eru yfirleitt dularfull og ‘mjúk’. Þau gefa ýmislegt í skyn án þess að leiða lesand- ann í vissa átt. Hins vegar er það í þessari bók sem Heaney skrifar fyrst um fórnarlömbin sem fundust í mýrlendinu í Tollund á Jótlandi. Bók RV. Globs sem birtist árið 1950 og hét The Bog People hafði mikil áhrif á Heaney: „Ég sá Tollund manninn í bókinni,“ sagði Heaney, „en hann minnti mig á gamla frændur mína og forfeður sem eitt sinn gengu um sveitina hér á írlandi."9 Og það fer ekki á milli mála að Heaney er að bera saman ofbeldiskennda helgisiði í Danmörku fyrir nokkrum öldum og ofbeldi nútímans á írlandi. í fjórðu bók sinni, North (gefm út 1975), sem íslendingum er best kunnug, gengur Heaney mun lengra í lýsingunum á svokölluðu mýrarfólki („bog people“). Hér finnum við ljóðin „Bone Dreams“, „Bog Queen“, „The Grau- balle Man“, „Punishment“, „Strange Fruit“ og fleiri kvæði sem vísa til bókar Globs og votta um samúð Heaneys með þessum fórnarlömbum sem senni- lega voru drepin í sambandi við einhverskonar frjósemishátíð. Það sem er ef til vill athyglisverðast við ‘mýrarkvæðin’ er ekki aðeins ofbeldið og hrylling- urinn, heldur eitthvað kynferðislegt. í „Punishment“, til dæmis, segir skáldið á einum stað, „áður en þér var refsað varstu ljós á hár, holdgrönn, og tjörusvart andlit þitt frítt“, en skömmu seinna segir hann „ég elska þig næstum“.10 Hann viðurkennir að það sé eitthvað sjúklegt við þetta allt saman með línum eins og „Ég er gægjugaurinn lymski beraðra, barkaðra heilafell- inga þinna“.H En í lokin viðurkennir hann annað ennþá mikilvægara — að hann hefði sennilega ekkert gert þótt hann hefði verið viðstaddur þegar henni var sökkt í kviksyndið, og vísar til meðferðar sem konur síðari tíma hafa mátt þola: „Ég — sem stóð dumbur/ er svipvísar systur þínar,/ í sigurkufli úr tjöru,/ grétu við grindur,/ ég, sem tæki undir síðara vandlæting/ en skildi þó ættflokksins/ útvegnu, nærkvæmu hefnd“.12 Hér eins og víðar sýnir Heaney okkur að hann getur ekki tekið afstöðu í slíkum málum. Þessi hugmynd kemur hvergi sterkar fram en í kvæðinu ‘Whatever you say, say nothing’. I þessu kvæði er hann nýkominn af fundi við breskan blaðamann sem vill fá fréttir af Irlandi, en Heaney vill ekkert segja: „slæmar fréttir eru ekki lengur fréttir þar“. Seinna í ljóðinu viðurkennir hann að hann sé í rauninni orðlaus og geti ekkert sagt af viti um ástandið. Breski herinn og Orangemen (norður-írsku mótmælendurnir) eru með valdið og þar er alltaf hættulegt að opna munninn. Best er að þegja. En það er einnig kaldhæðnislegt því að Heaney er auðvitað ekki að þegja hér. 10 TMM 1996:1
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.