Málfregnir - 01.12.2002, Qupperneq 30

Málfregnir - 01.12.2002, Qupperneq 30
bókmenntafélag gaf út 1830, var í fyrsta sinn reynt að gefa öllum íslenskum fræplöntum nöfn og fjölda gróplantna að auki. I því efni fylgdi Oddur þeirri nafn- venju sem tíðkaðist í Danmörku og öðrum grannlöndum okkar. Hún er í því fólgin að gefa tegundunum tvískipt nöfn þar sem seinna nafnið er kvíslarnafn, nafnorð sameiginlegt fyrir allar tegundir sömu kvíslar', en það fyrra er á einhvern hátt lýsandi fyrir tegundina, oftast lýsingarorð, en stundum dregið af nafnorði. Þessi venja var til komin vegna hinnar alkunnu tvínefnareglu vísindalegra nafna sem sænski grasafræðingurinn Carl von Linné innleiddi á 18. öld. Sú regla öðlaðist fljótlega hylli grasa- og dýrafræðinga og er fyrir löngu orðin viðurkennd um heim allan. Samkvæmt henni ber kvíslin sérstakt nafn sem er alltaf eitt nafnorð eða ígildi nafnorðs. Allar tegundir sömu kvíslar fá þetta nafn sem fyrra nafn en auk þess fá þær viðurnafn sem oftast er lýsingarorð. Með hliðsjón af því gefur Oddur öllum plöntukvíslum íslensk nöfn sem oftast eru fremur stutt og laggóð en mörg hver nokkuð útlenskuleg, gjarnan þýðingar erlendra heita (t.d. Refshali1 2 fyrir Alopecurus), stundum eftirlíkingar fræði- nafna (t.d. Entíana fyrir Gentiana, sem nú kallast Maríuvöndur) en alloft gömul íslensk nöfn (t.d. Fjóla fyrir Viola, Mura fyrir Potentilla) og myndar svo tegundanöfn með þau að seinna nafni. Þessi kvíslanöfn má því kalla stofnnöfn eða stofnheiti. Jafnframt tilfærir hann alltaf þau alþýðunöfn tegundarinnar sem hann þekkti eða hafði heimildir um en það var líka nokkuð tíðkað í erlendum flórubókunt á þessurn tíma. Til að skýra þetta er best að taka dæmi: Kvíslin Achillea (Vallhumall) nefnist hjá Oddi Akkillisurt og tegundin „Almenn Akkillisurt“. Isl. nöfn: jarðhumall, vall- humall. Þarna mátti sem sagt velja um þrjú íslensk nöfn á tegundinni, eitt fræðilegt og tvö alþýðleg nöfn. Kvíslin Thalictrum (Brjóstagras) kallast Fræstjarna og tegundin „Fjalla Fræstjarna“ og þar eru fimm alþýðunöfn gefin upp: vélindisurt, krossgras, júfursmein, brjóstagras, kverka- gras. Kvíslin Ranunculus (Sóley) nefnist Smjörblómstur (danska: smorblomst) og sú alkunna planta brennisóley nefnist því „Bítandi smjörblómstur“ sem er bein þýðing úr dönsku. Birki heitir „Hvítt birki“ sem er þýðing á Betula alba. Isl. nöfn: birki, björk, rifhrís. Oft víkur Oddur þó frá tvínefnareglunni. Þannig heitir Betula nana (fjalldrapi) bara „Dvergabirki" og Salix herbacea (gras- víðir) „Dvergavíðir“. Ymsar starir og grös eru einnefnd, svo sem „Rjúpustör“ og „Fjallastör", jafnvel þó nöfnin séu stundum rituð með bandstriki, t.d. „Tvíbýlis-stör“, eða í tvennu lagi, svo sem „Fjalla Sveifgras“. Um nafngiftir sínar farast honum svo orð í formála bókarinnar (bls.7): „Hvað áhrærir nöfn urtanna og þeirra einstöku parta, hefi eg leitazt við að smíða þau svo lík túngu vorri, sem eg bezt kunna, og þó á einstaka stað orðið að brúka en útlenzku. Orsök þessa hefir að nokkru leyti verið vankunnátta mín, er eg ei þekkti öll annars máske mögulig innlenzk urtanöfn, og að nokkru leyti fæð túngumáls vors á slíkum nöfnum, en með því slíkt er sameiginligr brestr flestra túngumála, að nefnilega í fyrstu 1 í þessari grein nota ég styttinguna kvísl fyrir það sem vanalega er kallað ættkvísl (genus). Stefán Stefánsson notaði orðið kyn um þessa kerfiseiningu í 1. útgáfu afFlóru íslamts. 2 Eg rita íslensk kvíslanöfn í þessari grein með stórum upphafsstaf, til samræmis við fræðiheitin, en tegundanöfn með litlum staf. Hin tilbúnu tegundanöfn Odds eru einkennd með gæsalöppum og stafsett að lians hætti. 30
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64

x

Málfregnir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Málfregnir
https://timarit.is/publication/1146

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.