Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.2001, Síða 89

Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.2001, Síða 89
Islenska Hómilíubókin og Díatessaron Tatíans Þegar texti Tatíans er lesinn fyrsta sinni í nútímaheildarútgáfum mætti í fljótu bragði virðast að um einfalda endurtekningu og endurröðun á efni guð- spjallanna fjögurra væri að ræða en texti hans hefst á upphafsorðum Jóhann- esarguðspjalls. Þegar nánar er að gáð kemur á hinn bóginn í Ijós að víða er ekki um einasta orðamun að ræða heldur og viðbætur eða niðurfellingar úr texta guðspjallanna eins og þau eru þekkt af handritabrotum frá ýmsum tím- um. Af þeim ástæðum verður að setja nákvæmar reglur um hvernig beri að einangra texta Tatíans frá öðrum hugsanlegum og þekktum textaafbrigðum.34 Textasagan er margflókin sökum þess að hvort tveggja hin ausræna textahefð Fjórstafaritsins sem og hin vestræna kann að hafa haft ítarleg áhrif á fyrstu þýðingar á ritum Nýja testamentisins og eins vegna þess að fornar þýðingar á Nýja testamentinu sem ekki voru undir áhrifum Fjórstafaritsins kunna að hafa haft áhrif á síðari útgáfur af riti Tatíans.35 Peterson bendir á vandamál því tengt að grundvalla upprunalegan texta Díatessaron þar sem hann er samhljóða gríska texta guðspjalla Nýja testa- mentisins eða viðteknum útgáfum af þeim (krítískum útgáfum36). í raun fjalla þannig rannsóknir á texta Díatessaron í dag, að hans mati, á stöðum (í hin- um ýmslu útgáfum af Díatessaron) þar sem text(an)um ber ekki saman við viðteknar útgáfur af textum helgiritasafns Nýja testamentisins: Since large portions of the Diatessaron’s text agree with the current canonical text, there is no way to tell whether readings in Diatessaronic witnesses which now agree with the canonical text are the result of Vulgatization or part of the harm- ony’s original text. Only in those passages where the harmony’s text diverges from the canonical text, can a judgement be made. Consequently, all modern Di- atessaronic research is a search for deviations from the canonical text.37 33 T.d. Postola sögur. Legendariske fortœllinger om apostlernes liv, deres kamp for kristendommens udbredelse samt deres martyrdpd (ed. C. R. Unger; Christiania [Oslo]: Bentzen, 1874). 34 Útbreiddasta nútímaútgáfa á texta Dítessaron Tatíans er byggö á arabískri þýöingu á sýr- lenskri útgáfu af textanum (ekki frumtexta) sem varðveitt er í sex handritum frá tólftu og fram á nítjándu öld, Tatiani evangeliorum harmoniae arabice (ed. Agostino Ciasca; Rome: Bibliographia Polyglotta, 1888). Á grundvelli þessarar útgáfu þýddi Hope W. Hogg Fjór- stafaritiÖ á enska tungu árið 1895 sbr., idem, „The Diatessaron of Tatian,“ í The Ante- Nicene Fathers: Translations of the Fathers down to A.D. 325, Vol. 10 (5th ed.; Allan Menzies ed.; Edinburgh & Grand Rapids, MI: Clark & Eerdmans, 1969), 34-138. Eins og Peterson bendir á þá er útgáfa Ciasca á arabíska textanum á hinn bóginn úrelt og viðtekna útgáfan nú, Diatessaron de Tatien (ed. A.-S. Marmardji; Beyrouth: Impremerie Catholique, 1935), sbr. Peterson, „Tatian’s Diatessaron," 409. 35 Sjá Peterson, ibid., 408-419. 36 T.d. Novum Testamentum Graece (27th ed.; Eberhard & Erwin Nestle eds.; Nestle-Aland; Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1993). 37 Peterson, „Tatian’s Diatessaron,” 420. 87
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182
Síða 183
Síða 184
Síða 185
Síða 186
Síða 187
Síða 188
Síða 189
Síða 190
Síða 191
Síða 192
Síða 193
Síða 194
Síða 195
Síða 196
Síða 197
Síða 198
Síða 199
Síða 200
Síða 201
Síða 202
Síða 203
Síða 204

x

Ritröð Guðfræðistofnunar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritröð Guðfræðistofnunar
https://timarit.is/publication/1152

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.