Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.2001, Side 92

Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.2001, Side 92
Jón Ma. Asgeirsson latnesku þýðingar Híerónýmusar (342-420), frá lokum fornaldar. Enda þótt Híerónýmus hafi einmitt ætlað verki sínu að leysa af hólmi eldri og oft ósam- stæðar þýðingar latneskar úr grísku á Biblíunni þá héldu þær áfram að vera notaðar og voru að sjáfsöguð notaðar í ritum kirkjufeðra fyrir tíma Híerónýmusar.47 Jafnframt varð þess ekki lengi að bíða að texti Híerónýmus- ar spilltist og varð þannig fljótlega til í ýmsum útgáfum fyrir daga Karls mikla (742-814) eins og McNally bendir á. Fyrir tilstilli menntastefnu keisarans tók- ust þeir Alkvín (735-804) hinn breski og Þeódúlfus (750-821) hinn spánski (síðar biskup í Orléans) báðir á hendur að vinna að nýjum útgáfum af texta Vulgötu sem birtust snemma á nítjándu öld. Hvorki varð þó viðleitni Híerónýmusar né Alkvíns og Þeódúlfusar til þess að útrýma eldri útgáfum á latneskum textum Biblíunnar eða eins og MacNally kemst að orði: The work of Alcuin, however, did not introduce a standard text of the Vulgata into Europe. ... Another recension, made in the ninth century, was that of Bishop Theodulf of Orleans (d. 821). Contemporaneously with these two recent recensions and the remnants of the Old Latin versions, there existed four differ- ent forms of the text of the Vulgata latina: Italian (C. Amiatinus, ca. 700), Gall- ican (C. Bigotianus, s. vii-ix), Irish (C. Armachanus, ca. 812), and Spanish (C. Cavensis, s. ix). The early medieval biblical scholar, therefore, was acquainted with the principal source of his study, the Bible, only through Latin translations, which were imperfect and uncontrolled.48 Kirby fjallar einnig um vandann sem tengdur er texta Vulgötu og áhrifa hinna eldri latnesku þýðinga á Biblíunni á miðöldum í Vestur-Evrópu. Hann bend- ir í þessu sambandi einkum á áhrif kirkjufeðra sem nota hinar eldri latnesku þýðingar (eins og Ágústínusar (354-430) og Gregoríusar mikla (540-604)) en snemma má sjá hvernig jafnvel texti Alkvín er endurbættur á grundvelli hinna fornu latnesku bilbíuþýðinga. Þessi þróun ásamt fleiri þáttum höfðu, að mati Kirby, mótað ástand biblíutexta á tólftu öld. Hann segir: ... by the latter part of the 12th century, the period from which the earliest ext- ant Norse religious manuscripts date, the situation with regard to textual purity of the Bible had become comparable with what it had been in Alcuin’s time. Further, the gradual collection of explanatory glosses on the Bible text led to the appearance, probably early in the 12th century, of the Glossa Ordinaria; and the standardisation of this as a reference work, together with, later, the works of Pet- er Lombard and Peter Comestor, opened the way for matter from these and other sources to find its way into the Bible texts 49 47 The Bible in the early Middle Ages (Westminster, MD. Newman, 1959), 19. 48 Ibid., 22-23. 49 Bible Translation, 4-5. 90
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184
Side 185
Side 186
Side 187
Side 188
Side 189
Side 190
Side 191
Side 192
Side 193
Side 194
Side 195
Side 196
Side 197
Side 198
Side 199
Side 200
Side 201
Side 202
Side 203
Side 204

x

Ritröð Guðfræðistofnunar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritröð Guðfræðistofnunar
https://timarit.is/publication/1152

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.