Orð og tunga - 01.06.2015, Síða 24

Orð og tunga - 01.06.2015, Síða 24
12 Orð og tunga 33 such words are to be found in J.C. Svabo's Faroese dictionary from 1770 (in msv first published 1966), while only seven words are includ- ed in the first printed Faroese dictionary from 1891. The use of five of these words is discouraged with better native words being suggested (Simonsen 2002:83; Hansen, Jacobsen & Weyhe 2003:170-171). How- ever, neither in Norwegian nor in Faroese has this antipathy towards be-/bí-words resulted in their near elimination in the same way as has happened in Icelandic, even if opposition to them is still present, both in Norwegian and Faroese, albeit less dominantly than earlier. Thus, at least 44 be-words are included in the Danish-Faroese dictionary from 1995 (Petersen & Staksberg 1995), which builds on a "liberal de- scriptive approach and lists many words which are regularly heard in spoken Faroese" (Hansen, Jacobsen & Weyhe 2003:170-171). Simonsen (2002:87) points out, however, that numerous everyday words have still been excluded from the book, and that the monolingual Faroese dictionary from 1998 (Poulsen et al. 1998) contains only 12 foe-words (Simonsen 2002:88). Also in Denmark, there has historically been some occasional re- sistance to German loanwords with be-, both in the nineteenth and the twentieth centuries, albeit mostly insignificant opposition and much more peripheral than in the aforementioned Scandinavian languages, and often only practised by a few language purists without resulting in any widespread dissemination.10 In Sweden, Viktor Rydberg (1828-1895), one of the country's most important authors in the nineteenth century, was a dedicated oppo- nent of German loanwords, especially words with German affixes. Thus, in his essay "Tysk eller nordisk svenska" from 1873 (Rydberg 1910), he devotes 18 pages solely to the prefix be- (pp. 329-347). And as recently as in the late twentieth century, the Swedish linguist Björn Collinder (1894-1983) published a popular dictionary in which he proposes many replacements for words with the prefix be- (Collinder 1975:36-38). The earliest signs of an Icelandic dislike of words of this type are to be found in the middle of the eighteenth century. This is echoed in judge Sveinn Sölvason's (1722-1782) justification for using a num- ber of loanwords of Danish origin, such as bevísing, betaling and other 10 For anti-German linguistic attitudes in Denmark in the 1940s, see Jacobsen (1973:55 ff.); on fce-words, pp. 72-76 (with endnote 51, p. 196). Cf. also Hansen & Lund (1994:126) for a short comment about opposition to the German prefixes an-, be-, er- and ge- in a Danish dictionary from 1875.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180

x

Orð og tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.