Spássían - 2013, Qupperneq 16

Spássían - 2013, Qupperneq 16
16 er „young adults“ á ensku. Bókin er augljóslega sprottin úr auknum vinsældum undirflokks fantasía sem kallast „urban fantasy“. Þegar þessi tegund bókmennta kom fyrst fram í einhverjum mæli gerðust þær gjarnan í drungalegum stórborgum og þaðan er nafnið, sem hefur verið þýtt borgarfantasía, dregið. Sögusvið þeirra hefur þó víkkað með árunum og er heitið nútímafantasía því mun betra. Þetta eru bækur sem gerast í heimi sem er að mestu leyti eins og hinn raunverulegi samtími en með einhverjum breytingum, t.d. tilvist galdra, varúlfa eða annarra yfirnáttúrulegra vera sem „venjulegt fólk“ veit ekki af. Í þessum bókum uppgötvar hetjan yfirleitt að hún er hluti af hliðarheimi og þarf að takast á við nýja tilveru. Þetta er einmitt það sem gerist í bók Stefáns Mána þar sem aðalpersónan kemst að því að hann er varúlfur. Bókin er ansi lituð af því að Stefán Máni er vanur að skrifa glæpasögur um undirheima Reykjavíkur því hér eru þeir einnig sögusviðið, þótt varúlfum sé bætt við. „Paranormal fantasy“ eða yfirnáttúrulegar fantasíur er annar undirflokkur fantasíunnar sem er að mörgu leyti svipaður nútímafantasíunni en þar er þó einkenni annarrar bókmenntagreinar, ástarsögunnar, meira ráðandi. „Yfirnáttúrulegar ástarsögur“ er líklega lýsandi heiti á þessari tegund fantasía en þó getur atburðarás þeirra verið meira í ætt við spennusögur og því erfitt að draga einhver skýr mörk á milli þessara undirflokka. Þekktasta dæmið um bækur af þessu tagi er auðvitað Twilight bókaflokkurinn eftir Stephenie Meyer en flokkurinn er mun fjölbreyttari en það og bók Stefáns Mána hefur ýmis einkenni þessa flokks. Nútímafantasíur eru stundum staðsettar á mörkum þess sem kalla má hefbundnar skáldsögur. Bókmenntalegt gildi þeirra er oft talið meira en þeirra sem falla betur inn í formúluna og eru bækur t.d. Neil Gaiman og China Miéville dæmi um það. Þessir höfundar hafa mjög sérstakan stíl sem einkennist m.a. af sérstakri afstöðu sögumanns til persóna og atburða. Það er ákveðin írónísk fjarlægð í því hvernig framvindu og heimsmynd er lýst, jafnvel í fyrstupersónufrásögnum þeirra. Eina íslenska tilraunin til að skrifa fantasíu af þessu tagi er bókaflokkur Emils Hjörvars Petersen, Saga eftirlifenda, sem er undir sterkum áhrifum frá Gaiman. Stíll þessa bókaflokks er all sérstakur og áhrif kvikmynda á uppbyggingu sögunnar áberandi. Sá heimur sem bækurnar lýsa er einhvers konar samtímalegur hliðarheimur þar sem ragnarök hafa átt sér stað og þau goð sem eftir lifðu áttu að skapa nýjan og betri heim. En vegna persónulegs ósættis milli þeirra hefur hinn nýi heimur orðið eins konar dystópía þar sem ýmis vandamál sem við könnumst við úr samtímanum eru ýkt. Hugmyndin er góð og margar stílpælingarnar áhugaverðar en ganga því miður ekki nógu vel upp. Sérstaklega á það við um það hvernig rödd hins alvitra sögumanns og raddir persóna blandast saman sem gerir lesendanum erfitt fyrir að greina á milli þeirra. Einnig veldur þessi frásagnaraðferð því að lesandinn á erfitt með að tengjast persónunum og láta sig örlög þeirra einhverju skipta. Íslenskir höfundar eru að reyna sig við flestar þær mismunandi tegundabókmenntir sem til eru á erlendum bókamarkaði og við ýmsa undirflokka. Hér hefur þó ekki verið fjallað um þær íslensku hryllingssögur eða kynlífssögur sem hafa verið að koma út og byggja á vinsældum þess háttar bóka erlendis. Til þess að aðrar íslenskar tegundabókmenntir en glæpasögur geti náð að vaxa og dafna þá þurfa menn að sinna þeim betur. Þær þurfa að fá ritstjóra sem hafa áhuga á þessari tegund bókmennta og umfjöllun gagnrýnenda og annarra sem láta sig íslenska bókmenningu varða. Annars er hætt við að aðdáendur þeirra haldi bara áfram að lesa á ensku og þeir höfundar sem áhuga og getu hafa til að skrifa þær fylgi fordæmi Snorra Kristjánssonar og skrifi þær frekar á ensku. Til þess að aðrar íslenskar tegundabókmenntir en glæpasögur geti náð að vaxa og dafna þá þurfa menn að sinna þeim betur. Þær þurfa að fá ritstjóra sem hafa áhuga á þessari tegund bókmennta og umfjöllun gagnrýnenda og annarra sem láta sig íslenska bókmenningu varða. Emil Hjörvar Petersen. Saga eftirlifenda: Höður og Baldur. Nykur. 2010. „
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80

x

Spássían

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Spássían
https://timarit.is/publication/1454

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.