Fréttablaðið


Fréttablaðið - 05.09.2020, Qupperneq 22

Fréttablaðið - 05.09.2020, Qupperneq 22
Lukas Bury, Ragga Lára og Gudri Lapė eru þrjú þeirra sem eiga verk á sýningunni. FRÉTTABLAÐIÐ/VALLI L i st a- og f r æ ða fól k , heimamenn og innf lytj-endur, eiga stefnumót þar sem kafað er í hug-myndina um sameigin-lega jörð og spurning- una Hvar er heima?“ útskýrir Margrét Weisshappel, kynningar- stjóri sýningarinnar, en sýningin er hluti af dagskrá Listahátíðar og stendur til 26. september. Þátttakendur, sem eru fimmtán talsins, eru bæði Íslendingar sem hér fæddust og ólust upp og nýir Íslendingar frá Litháen og Póllandi. Saman vinna þau þvert á landa- mæri og menningarheima og nýta upplifun og þekkingu hvers og eins til að skapa fjölbreytt verk og inn- setningar á sýningu þar sem brugð- ið er upp ólíkum snertif lötum og viðhorfum. Þegar stjórnendur Akademíu skynjunarinnar, sem standa að sýningunni, byrjuðu að þróa hug- myndina að henni sáu þeir eðlilega ekki fyrir að allt menningarstarf færi á hliðina næstu mánuði vegna heimsfaraldurs. „En með heimsfaraldrinum og til- heyrandi lokunum og ferðabönnum kom upp ný hugmyndafræði, því þrátt fyrir fjarlægðarreglur hefur kórónavírusinn fært okkur nær hvert öðru í leit að lausnum. Þörfin fyrir traust, samskipti og virðingu hvert fyrir öðru er svo mikilvæg, líf okkar bókstaflega veltur á því,“ segir Margrét. „Allir sem taka þátt í sýningunni koma frá mismunandi heimum, löndum og menningu og eiga sér ólíkar baksögur. Þeir segja sína sögu í gegnum verkin sín.“ Saman á sameiginlegri jörð Myndlistarsýningin On Common Ground verður opnuð í dag á Hlöðulofti Korpúlfsstaða en tilgangur hennar er að leiða saman íslenska myndlistarmenn og kollega þeirra frá Litháen og Póllandi sem búsettir eru hér á landi. Gudri Lapė Fædd í Litháen, alin upp á Íslandi frá tíu ára aldri. „Ég ákvað tólf ára að fara í mynd- listarnám og fór í listnám í Fjölbrauta- skóla Garðabæjar og síðan í LHÍ. Fór í skiptinám til Vilníus og er nú á leið í nám í Fabricademy í Barcelona. Ég vinn aðallega við gjörningalist og textíl, þá helst jurtalitun.“ Hvar er heima? „Foreldrar mínir töluðu vestur-lit- háíska mállýsku heima sem Litháar frá austurhlutanum skilja ekki. Sjálf lærði ég litháísku í gegnum bækur og í litháíska sunnudagaskólanum í Reykjavík. Þegar ég var fjórtán ára byrjaði tungumálakrísan mín, ég gat hvorki talað litháísku né íslensku almennilega og leið eins og ég ætti hvergi heima. Þegar ég er spurð hvort ég sé meiri Lithái eða Íslendingur líður mér eins og verið sé að rífa mig í tvennt. Ég er nefnilega bæði. Það sem ég tengi við heimili er lykt. Ég vinn með þessa tilfinningu í sýningunni. Ilmur úr sérstöku jurtatei er fullur af minningum af mismunandi stöðum sem ég hef sest að á og áhorfendur munu örugglega finna „sínar jurtir“.“ Líftími „Með góðri hjálp smíðaði ég þennan kassa, í mannlegum stærðarhlutföllum, eins léttan og ég gat. Næstum ósýni- legan, eins og rammann sem við búum okkur til utan um okkur. Inni í kassanum fæðast sápukúlur stöðugt og springa jafnóðum og verða partur af innihaldi kassans. Við sjálf tökum stöðugum breytingum. Hvernig sem þú lítur á það er eitthvað að bætast við og eitthvað að detta út á hverju augnabliki í lífi manns – bætast við og gleymast, geymast eða hverfa, og tíminn líður áfram eins og reykur,“ segir Ragga. Ragga Lára Weisshappel Fædd og alin upp á Íslandi. „Ég á frekar klassíska myndlistar- skólagöngu. 18 ára fór ég í Mynd- listarskólann í Reykjavík í for námið og svo í BA-nám í LHÍ, skrapp í skiptinám til Frakklands og kom heim ólétt, útskrifaðist, eignaðist son og tók síðan sjö ár í að kynnast hinu þakkláta húsmóðurstarfi og bætti við öðrum syni. En ég hef alltaf unnið að minni myndlist sem smeygir sér inn í fínustu háræðar lífs míns, tekið þátt í sýningum, verið með mynd- listarvefrit og fleira með fram húsmóðurstarfinu og var núna að byrja í MA-námi í LHÍ því ég hef of mikinn tíma aflögu, eða þannig.“ Hvar er heima? „Ég hef oft velt þessu fyrir mér. Ég hef alltaf haft mjög sterka tengingu við hið áþreifanlega „heima“. En heima getur líka verið tilfinning, þægindasvæði sem maður býr sér til og líður vel í, eitt- hvað kunnuglegt. Getur jafnvel verið fíkn, manni getur liðið eins og maður sé kominn heim þegar maður finnur á sér af áfengi. Eða að naga neglurnar. Kannski ekki frábær dæmi. Heima er eitthvert haldreipi eða akkeri. „Heima“ getur verið öryggistilfinningin. Margir tengja við að vera í út- löndum og segja „heim á hótel“ þar sem maður getur bara látið bumbuna út í loftið og verið út af fyrir sig – óáreittur. Hugmyndin um „heima“ poppar svo á hverjum degi upp í hausinn við fréttalestur um fólk sem er heimilislaust og fólk á flótta. Það er auðvitað ólýsanlega sárt að hugsa um fólk sem er hrakið frá heimilum sínum og er með sára heimþrá. „Heima“ er tilfinning eða staður sem togar alltaf í mann.“ Lukas Bury Pólskur en ólst upp í Þýska- landi og töluð pólska á heim- ilinu. Býr og starfar á Íslandi. Lukas stundaði myndlistarnám í Braun- schweig í Þýskalandi, í Mílanó og við Lista- háskóla Íslands. Hann vinnur aðallega mál- verk og texta og skoðar menningarheima og sögulegar frásagnir í gegnum listsköpun sína. Hvar er heima? „Ég lít á spurninguna um heimili og þjóð- erni með augum annarrar kynslóðar innflytj- enda. Ég ólst upp í Þýskalandi í fjölskyldu pólskra innflytjenda og heyrði hugtökunum „sjálfsmynd“ og „að tilheyra“ oft velt upp sem barn. Ég er tvítyngdur og tala pólsku án hreims en ég finn þegar ég fer þangað að fólk lítur ekki á mig sem innfæddan. Aftur á móti hef ég aldrei fundið fyrir slíku viðmóti í Þýskalandi, svo lengi sem ég segi ekki fjölskyldusöguna. Eftir að ég flutti til Íslands áttaði ég mig á því að heima er meira persónuleg ákvörðun, út frá því hvernig mér líður. Ég segist oftast vera frá Þýskalandi en það þýðir ekkert endilega að mér finnist ég vera Þjóðverji. Ég er bara þaðan og bakgrunnur minn er of margþættur til að vera lýst með orðum eins og „Þjóðverji“ eða „Pólverji“. Að lokum þá varð Ísland sá staður sem ég valdi mér og mér þætti vænt um að geta einhvern tíma kallað mig Íslending.“ Lithuania, my fatherland! Olía á striga „Titill verksins er fenginn úr fyrstu þremur orðunum í hinu fræga ljóði Pan Tadeusz eftir Adam Mickiewicz. Frá sjónar- horni manneskju frá Litháen eða Póllandi lýsir erindið hversu flókið þjóðerni getur verið. Þó svo Mickiewicz sé upprunalega Hvít-Rússi þá færðust pólitísk landamæri fæðingarstaðarins hans milli Póllands, Litháens og Hvíta- Rússlands. Til að gera þetta enn flóknara þá skrifaði hann á pólsku. Þess vegna er hann kallaður þjóðskáld Póllands, Litháens og Hvíta-Rúss- lands,“ segir Lukas. Staðbundin þekking Verkið er átta metrar af handlitaðri bómull með áhangandi jurtum frá Lit- háen og Íslandi. „Verkið heitir Staðbundin þekk- ing þar sem ég leita oft uppi staði vegna ilmsins, blómanna eða jurtanna. Gestir geta gengið undir efnið sem þjónar þá sem tjald sem verndar gegn sól, rigningu og fleiru. Það er þak yfir höfuðið en þó hreyfanlegt. Það er ekki nauðsynlegt að byggja steinsteypta veggi til að finnast maður jarðtengdur eða sestur að,“ segir Gudri. Björk Eiðsdóttir bjork@frettabladid.is EN MEÐ HEIMSFARALDRIN- UM OG TILHEYRANDI LOK- UNUM OG FERÐABÖNNUM KOM UPP NÝ HUGMYNDA- FRÆÐI, ÞVÍ ÞRÁTT FYRIR FJARLÆGÐARREGLUR HEFUR KÓRÓNAVÍRUSINN FÆRT OKKUR NÆR HVERT ÖÐRU Í LEIT AÐ LAUSNUM. 5 . S E P T E M B E R 2 0 2 0 L A U G A R D A G U R22 H E L G I N ∙ F R É T T A B L A Ð I Ð HELGIN
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104

x

Fréttablaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fréttablaðið
https://timarit.is/publication/108

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.