Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1961, Qupperneq 28

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1961, Qupperneq 28
8 gruppe 2 får man ved læsningen det indtryk, at stoffet er taget fra kontinentalt område. Man finder ganske vist store dele af det samme stof hos Vincentius Bellovacensis, men en sammenligning godtgør, at det ikke er fremstillingen i SpecH, der kan danne grundlaget for beretningerne i de islandske håndskrifter. De har så mange plus- steder i forhold til Vincentius, at man må konstatere, at de er selvstændige uddrag af nært beslægtede eller endog identiske kilder. I gruppe 3 findes ikke de under 1 omtalte smågrupper, og syste- matiseringen fra gruppe 2 har kun hist og her sat sig spor. Legen- derne i gruppe 3 er i overvejende grad oversættelser fra de store latinske legendesamlinger, der stammer fra en nyere tid end de under gruppe 1 omtalte mindre samlinger, og som i flere tilfælde skyldes navngivne kompilatorer som f. eks. Jacobus a Voragino og Vincentius Bellovacensis. Oversættelserne i gruppe 3 viser sig i reglen at være ordrette, så en sammenligning med de latinske originaltekster bliver særdeles effektiv. Til gengæld bliver fremstillingen ofte noget tør, og sproget undertiden noget knirkende. Der er adskillige legender, der har samme motiv som legender i gruppe 1 eller 2, så en sammenligning kan foretages umiddelbart, og dog er det et meget stort antal af legender, der kun kendes fra denne gruppe, og oversættelserne i gruppen synes helt igennem at være selvstændige og ikke omdan- nelser af eksisterende oversættelser. Da der til den store jærtegnssamling i MarDx er hentet stof fra mange forskellige kilder, kan der — som rimeligt er — også findes legender, som er udstyret med prolog eller epilog, der stammer fra det latinske forlæg. Det gælder f. eks. legenden MarDx 956 (udga- vens nr. CLXX), hvis latinske model er optaget i IndexMir som nr. 261, mens prologen er registreret sammesteds som nr. 1609. Der er endnu en grund til at omtale netop denne legende, idet den giver mulighed for at udtale sig om slægtskabet imellem nogle is- landske legender og tilsvarende middelalderlatinske. Der findes heri et stednavn, som i særlig grad har indbudt til fejlskrivning, nemlig Vivaria (o: Viviers), der skrevet uiuaria har givet anledning til fejl såvel i latinske håndskrifter (Ward: Romances II 619 nr. 23) som i franske gengivelser {Warner: Jean Mielot nr. 65) samt i flere af de islandske. I MarB hedder stedet Viparita, antagelig fordi et angelsaksisk v er læst som p, og i MarC Vixaria, mens den rigtige
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.