Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1961, Page 59

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1961, Page 59
39 latinske citat (fra Greg:Hom 1161), hvormed Vråtny vilde under- bygge sin paastand, to citater fra Davids salmer, som ganske mangler i den islandske fasteprædiken. En nøje gennemgang af resultaterne af Vråtnys undersøgelser vedrørende kilderne til den stockholmske homiliebog, afslører i øvrigt ogsaa andre mindre vel anbragte identifikationer, som det imidlertid vil føre for vidt at omtale i denne forbindelse. Betydningen af Vråtnys grundlæg- gende undersøgelser anfægtes dog ikke af, at hans efterfølgere har kunnet rokke ved visse af hans resultater. Det brudstykke af Gregors 20. homilie, som aftrykkes nedenfor findes som nævnt i AM 238 fol XVIII, bl. 4r'v, der er skrevet med en øvet, men ikke særlig elegant haand fra første del af det 15. aarhundrede (Kålunds datering). Fragmentet maaler 27,5x18 cm. og synes efter at være blevet fjernet fra det haandskrift, hvor det hørte hjemme, at have tjent som omslag for en bog i lille oktav- format. Dette misbrug har efterladt svære skrammer i form af folder og slid, hvad der især er gaaet ud over recto-siden (der altsaa maa have været ydersiden af bogomslaget). Yderligere findes der enkelte huller i pergamentet, og en del af den oprindelige inder - margin er bortslidt, hvad der er gaaet ud over enkelte ord1. Bladet er beskrevet i en enkelt klumme med 36 linjer paa hver side. Det har ikke været anset for nødvendigt at markere linjeskifte i gen- givelsen; skiftet mellem recto- og verso-side gengives ved ||. Om gengivelsen er i øvrigt kun at bemærke, at teksten gengives bog- stavret med skriverens interpunktion; de af skriveren anvendte forkortede skrivemaader, som er ganske traditionelle, opløses stil- tiende i overensstemmelse med stavemaaden i fuldt udskrevne ord. Heraf følger, at forkortelser for -ur og -urn gengives henholdsvis -vr og -vm i den islandske tekst, hvor saadanne skrivemaader er fuldt gen- nemført, mens lignende forkortelser gengives med u i de latinske cita- ter, hvor skriveren næsten ligesaa konsekvent har anvendt u i fuldt udskrevne ord. En del af lakunerne i teksten, som skyldes huller i pergamentet, har udgiveren forsøgt at udfylde efter fattig evne, de er anbragt i < ) og i hvert enkelt tilfælde forsynet med en fodnote; hvor udgiveren har givet op over for pergamentets huller, markeres lakunen ved tre prikker: (...). Fragmentet af- 1 De nævnte huller er ved den nylig stedfundne restaurering af bladet blevet udfyldt.
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.