Fróðskaparrit - 01.01.1966, Blaðsíða 47
Kilderne til de færøske viser om Karl den Store
55
Runsivalsstríð (udg. Matras s. 436) angives denne sendefærd
ikke at have overbringelsen af Emunds hoved som formal, og
Gýðin er bange for at blive sendt til Angulund fordi han tid-
ligere har bragt denne Emunds hovede; dette bekræftes dog
ikke af Svabos tekst, og Karls modstander hedder ogsa hos
Svabo Angulund. Der er saledes ikke grundlag for at mene at
sammenkædningen ikke er oprindelig i viserne, men derfor kan
den jo godt være sekundær uden at det kan konstateres nu.
Uanset om den skyldes den oprindelige digter eller en rema-
nieur, er den et godt pafund, der giver slaget i Runsival en
god motivering (jfr. J. Jakobsen, udg. af Runsevalsstry 1890,
s. 5, og J. Patursson 1922, 1, s. 116, og efter ham Krenn
s. 37).
Overensstemmelser mellem GýÓirís sendefærd og Kms
mod KMK
1. A 2, B 59—60, C 52: Gýðin(g) ja.ll. — Kms 490:
Guinelon jarl. — KMK 285: hertug Gewelon.
2. A 13: og útí tann triðja skal tú sjálvur vera. B 73: í
tann allarseinasta skalt tú sjálvur vera. C 62: í tí sein-
asta herinum skuluð tær sjálvur vera; C 63: tann sein-
asti má vera størstur og sterkur, tá skuluð tær sjálvur
stríða. — Kms 497: En í/it Jjriðja sinn muntu sjálfr
fara með almenning (með alt lið Jjitt b). — KMK 289:
intet om kongens placering.
Overensstemmelser mellem GýÓirís sendefxrd og KMK
mod Kms.
1. A 3, 4, 5, 7: Angelund (kongur). B (nogle af opskrif-
terne): fyri/til Angulands kong; B (andre opskrifter):
fyri Einglands borð/kong. C 51, 57, 65, 66: Marsilius. —
KMK: Anguland. — Kms: Agulandus.
2. A 4: tað skal verða deyði tín og fleiri dreingjum at
skaða. B 63: tað skal verða deyði tín, so mangur manna-
skaði / og mongum manni skaði (o. lgn.). C 54: tað skal