Fróðskaparrit - 01.01.1999, Blaðsíða 26
30
MIT FORHOLD TIL DET DANSKE SPROG ER FATALT BESTEMT
demi frabad sig muligheden for at fá
Nobelprisen med henvisning til, »at man
ved at tildele en danskskrivende færing pri-
sen ikke vilde kunne undgá at desavouere
det ejendommelige og beundringsværdige
fænomen der hedder færøsk litteratur«, og
at det derfor »vilde være noget nær en slags
litterært justitsmord at tildele en dansk-
skrivende færing en anerkendelse af inter-
national reputation« (15.10.1977).
Denne gestus overfor det færøske sprog
og folk pá en gang manifesterer, at William
Heinesens »forhold til det danske sprog er
fatalt bestemt« (WH til CM 3.7.1938), og
vidner om en meget stor interesse for og et
livslangt dybt engagement i Færøerne. Ord
pá denne intime forbundethed sætter Wil-
liam Heinesen bl.a. i manuskriptet til den
takketale, som han holdt pá færøsk i an-
ledning af tildelingen af den færøske lit-
teraturpris Heiðursløn M. A. Jacobsens i
1975. I den báde vedkender han sig og be-
grunder sin dansksprogethed og kan derfor
uden forlegenhed udtrykke sin dybe tak-
nemmelighed over at modtage en offentlig
anerkendelse fra det land, der er hans føde-
land, men hvis skriftsprog han sjældent gør
brug af. Det danske sprog gør ham nemlig i
stand til at indfange »allar millumtónamar,
allar nuansir« [»alle mellemtoneme, alle
nuancer«], han ikke formár at udtrykke pá
færøsk, men det er Færøeme, som hans
digtning tager afsæt i, pointerer han.
Denne tætte forbundethed afspejler sig
som allerede nævnt ligeledes i forfatterska-
bets poetik, der sáledes udtrykker, at Færø-
erne dybest set er »altings herlige Ophav«
(WH til J-FJ 24.7.1933), og derfor er det
ogsá selvfølgeligt i bred forstand at
karakterisere William Heinesen som fær-
øsk forfatter, selvom forfatterskabet er
dansksproget.
Tak til Hanus Andreassen, Dánjal Pauli
Danielsen, Gunnar Hoydal, Martin Næs og
Lis Pihl.
Upubliceret kildemateriale
Det Kongelige Bibliotek
Fróðskaparsetur Føroya
Gyldendals arkiv
Privateje
Avisartikler
Barfod, Frederik. 1845. Dansken paa Færøeme. In:
Fædrelandet. 7.-8.4.
Barfod, Frederik, mf. 1845. Indbydelse. In: Dannevirke.
23.4.
Brix, Hans. 1938. De nye Bøger. In: B.T. 3.10.
Bryde, Richard. 1938. Til Afløsning af Hamsun. In:
Viborg Stifts Folkeblad 3.10.
Djurhuus, J. H. O. 1925. Høbjergning ved Havet. In:
Dimmalætting 25.1.
Hammershaimb. 1844. Det færøiske Sprog. In:
Kjøbenhavnsposten 19.12.
Heinesen, William. 1927. »Færøemes Digter«. In:
Tingakrossur 14.12.
Heinesen, William. 1934. Roman og mentunarsøga. In:
Tingakrossur 29.12.
Høgnesen, Olavur Waag. 1998. Ud af Danmark. In:
Berlingske Tidende 16.1.
Isaksen, Jógvan. 1991. Færøemes store ukendte digter.
In: Berlingske Tidende 29.10.
Jacobsen, Jørgen-Frantz. 1925. Danskheden paa
Færøeme. In: Politiken 26.-27.8.
Jacobsen, Jørgen-Frantz. 1937. Det sjette Sprog i Nor-
den. In: Politiken 10.12.
Kristensen, Tom. 1927. Færøemes Digter. In: Politiken
26.11.
Kristensen, Tom. 1934. Stor i Fortrin og Fejl. In: Politi-
ken 14.12.
Petersen, N. M. 1845. Det færøske Sprog. In: Fædrelan-
det. 13.5.
Rimestad, Chr. 1938. Romanforfatter og Poet. In:
Politiken 26.11.
Skæling, Magnus. 1935. William Heinesen: Blæsende
Gry. In: Dimmalætting 9.1.