Morgunblaðið

Dagsetning
  • fyrri mánuðurnóvember 1983næsti mánuður
    SuÞrMiFiLa
    303112345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    27282930123
    45678910

Morgunblaðið - 18.11.1983, Blaðsíða 12

Morgunblaðið - 18.11.1983, Blaðsíða 12
12 MORGUNBLAÐIÐ, FÖSTUDAGUR 18. NÓVEMBER 1983 Minning: Jóhann S. Hannes- son skólameistari Fæddur 10. aprfl 1919 Dáinn 9. nóvember 1983 Ég hitti Jóhann Hannesson fyrst haustið 1937 í Menntaskól- anum á Akureyri. Við kynntumst ekki mikið þá, það vóru þrjú ár á milli okkar. En það kvað að hon- um í skólalífinu: manna fríðastur, forystumaður í leiklist, söngmað- ur, hagorður þó að menn vissu kannske ekki um raunverulega skáldgáfu hans þá; dux, umsjónar- maður skóla þegar kom í sjötta bekk. Hann lauk stúdentsprófi frá M.A. 1939. Næsta vetur var hann við einkakennslu, en fór síðsumars 1940 vestur um haf til náms í ensku og enskum bókmenntum við University of California í Berke- ley. Þar kvæntist hann fallegri og mikilhæfri stúlku, Lucy Winston Hill, sem stundaði nám í heim- speki við háskólann. Hún lifir mann sinn ásamt tveimur börnum þeirra, Lucy Winston og Sigurði, og er kennari við Menntaskólann í Hamrahlíð. Haustið 1942 hittumst við Jó- hann í Berkeley á nýjan leik og vórum þar samtíða í skóla tæp þrjú ár. Þar hófst langt samtal okkar, sem stóð í raun og veru óslitið í fjörutíu ár, þó að leiðir okkar skildi öðru hverju. Við ortum dálítið þá, þar á meðal limrur og höfðum fyrir satt að undir þeim hætti hefði aldrei fyrr verið ort á íslenzku. En það var nú kannske ekki alveg víst. Fyrstu misserin í Berkeley lagði Jóhann mesta áherzlu á bókmenntir; hann tók B.A. próf 1943 og M.A. próf 1945. En smám saman höfðu mál- vísindi, ensk og germönsk, farið að skipa meira rúm í námi hans. Ég man þegar hann tók þá ákvörðun að láta þau sitja í fyrirrúmi. Hann gerði þaö ekki þrautalaust, og mig grunar að ég hafi latt hann þess. Hann varð ágætur málfræðingur, en ég held að með þessari ákvörð- un hans hafi farið forgörðum mik- ill gagnrýnandi. Ég hefi fáa menn þekkt persónulega jafnskarpa á bókmenntaleg gildi, jafnrökvísa á þau almennu sannindi, sem gagn- rýni er fær um að draga af bók- menntum. En hann hafði líka yndi af málvísindum. í fyrsta lagi hafði hann ákaflega gaman af orðum eins og þau koma fyrir og skörp íhygli hans og frjálsieg en rökvís hugkvæmni drógu hann sjálfkrafa að íhugun máls. Nú eru málvísindi engin óbilgjörn klöpp, en þau eru öllu fastara land undir fótum en bókmenntirnar, og það hentaði rökhyggju Jóhanns. í kvæðisbroti sem hann orti til mín skömmu áð- ur en hann dó, stendur þetta: Það er vitleysa, sem ég vona þig aldrei dreymi, að ég virði ekki það sem skeður í þínum heimi, þó margl sem gerist þar ffangi nú þannig til að það gengur í berhögg við allt sem ég veit og skil og í mínum heimi er það yfirleitt alls ekki til sem ég ekki skil. Þetta eru nú að einhverju leyti skáldlegar ýkjur og bæði gaman og alvara um skáldskap okkar beggja, en allt um það varpa þess- ar línur ofurlitlu ljósi á staðhæf- ingar mínar um vin minn hér að framan. En áhugi Jóhanns á bókmenntum féll ekki niður, þó að hann breytti dálítið áherzlum í námi, og hann átti síðar eftir að kenna bókmenntir og bókmennta- sögu. Eftir M.A. próf hélt Jóhann áfram námi í ensku og málvísind- um um tveggja ára skeið, lengst í Berkeley, nema hann var sumarið 1946 við málvísindastofnunina við University of Michigan í Ann Ar- bor. Hann kom heim til íslands haustið 1947 og gerðist kennari við Gagnfræðaskóla Vesturbæjar í Reykjavík og jafnframt lektor í ensku við háskólann, 1948—50. Þá fór hann aftur vestur um haf og gerðist kennari í ensku við sinn gamla háskóla í Berkeley 1950—52. Sumarið 1952 réðst hann til Cornell-háskóla í Iþöku í New York sem bókavörður hins ís- lenzka Fiske-safns og kennari í ensku. Sem bókavörður var hann jafnframt ritstjóri fyrir Islandica. ritröð þeirri sem safnið gefur út. I þessari ritröð gaf hann út þýðingu sína á Sturlungaöld Einars 01. Sveinssonar, Bibliography of the Eddas og The Sagas of Icelanders, skrá um útgáfur fornsagna. Um áramótin 1959—60 fluttist Jóhann með fjölskyldu sinni til ís- lands og gerðist skólameistari við Menntaskólann á Laugarvatni, 1960—70. Frá 1970—72 vann hann að rannsóknum á fyrirkomulagi menntaskóla og undirbúningi fjöl- brautaskóla fyrir Fræðsluskrif- stofu Reykjavíkur. Frá 1972 var hann kennari í ensku við Mennta- skólann í Hamrahlíð, en síðustu þrjú árin, sem hann lifði, hafði hann leyfi frá kennslu til að vinna sem ritstjóri að nýrri ensk- íslenzkri orðabók fyrir bókaútgáf- una Örn & Örlyg. Sú bók er nú langt á veg komin og verður, þegar henni er lokið, fyrsta íslenzka orðabókin yfir erlent mál, sem með réttu er hægt að kalla annað og meira en langt orðasafn. Gegnum árin var kennsla aðal- starf Jóhanns. Nú er það svo um kennara, að hvorki þeir né aðrir sjá beinan árangur verka þeirra nema að einhverju leyti. Ég þekkti Jóhann svo vel að ég veit að hann var mikill kennari, að minnsta kosti fyrir þá, sem vóru nógu þroskaðir til að læra af glögg- skyggni hans og vitsmunalegri yf- irsýn; mig grunar að sem háskóla- kennari hafi hann notið sín bezt. En eins og kennslustörf verða seint metin til fiska eru þau ágeng við allan tíma manna, ekki sízt dagleg, daglöng menntaskóla- kennsla. Samt liggur margt eftir Jóhann í rituðu máli. Hann var afburða þýðandi, hvort sem var á íslenzku eða ensku. Ég þekki ekki betri enska þýðingu á sagnfræðilegu íslenzku verki en Sturlungaöld Einars ól. Sveinssonar í meðferð Jóhanns. Þýðing hans á Ragtime eftir Doc- torow, sem kom út á íslenzku 1977, er í senn hugsuð og fágætlega lif- andi þýðing. Þá liggur eftir Jó- hann margt af ritgerðum og fyrir- lestrum, eins og koma mun betur í ljós þegar þeim verður safnað til útgáfu; sumt er nú prentað á víð og dreif, sumt óprentað. í þessum greinum, sem bera vitni mikilli þekkingu og menningarlegri hugs- un, er víða að finna mjög persónu- leg viðhorf, sem ekki eru allra, en eiga við oss erindi þó að tímar líði. Mér koma í hug sem lítið en al- kunnugt dæmi pistlar Jóhanns sem hann flutti í útvarp í þættin- um íslenzkt mál 1971, og vöktu mikla athygli og nokkurn úlfaþyt. Að baki þeim lá skilningur Jó- hanns á þeim voða, sem menningu tungunnar stendur af hugsunar- lausri málvöndunarstefnu. Ljóðabækur Jóhanns standa sem minnisvarði um merkilegt skáld. Fyrri bók hans, Ferilorð, 1977, er safn kvæða frá ýmsum tímum ævi hans og er ef til vill misjafnari en síðari bók hans. Allt um það geymir til dæmis kaflinn, sem heitir Menntun, nokkur af allra beztu kvæðum Jóhanns; þar er íhugunin sjálf bæði uppistaða og búningur kvæðanna; enginn klofningur milli þess sem sagt er og hvernig það er sagt, þannig að kvæðin verða óvefengjanleg. En í annarri ljóðabók Jóhanns eru flest beztu kvæði hans. Ég nefni sem dæmi eftirfarandi kvæði, sem ég trúi að muni standa, hvernig sem veltist: Bæn, Þorsteinn Valdimarsson, Próflaus áfangi, Eden, Systir guðsins, Líf og list. Ég leyfi mér að tilfæra hér eitt kvæði, Við óskabrunninn, bæði af því að það er afburða- kvæði og ágætt dæmi um stíl Jó- hanns Hannessonar: Einhvern tíma ætla eg aA koma hér af einskjerri forvitni. Þó ekki fyrst um sinn: ennþá geng eg med alla vasa fulla af óskamynt og kasta henni fram yfir brunninn svo vatnió gárast áður en eg kem að því, og áður en það kyrrist á ný er eg farinn. En einhvern tíma, þegar óskirnar þrýtur, þó ekki fyrst um sinn, vil eg koma hér að spegilsléttu vatni og vita hvort við mér blasir úr hyldýpi óska minna himinninn, eins og eg held, eða kolsvartur botninn. Kvæðið er vissulega óaðfinnan- lega hugsað og óaðfinnanlega sett upp, mynd þess svo rétt og heil, að engin truflun kemst að. En tvær litlar innskotssetningar, aðals- mark íhugunar, gefa kvæðinu svip og líf öðru fremur, og innihald ír- ónískrar sjálfsskoðunar: „þó ekki fyrst um sinn“ og „eins og eg held“. Þannig er stíll Jóhanns, og þannig er lýsing hans á trú, sem manni býður í grun að sé í raun trú vor flestra. Hugsun Jóhanns var ekki einföld, hann var mjög fyndinn maður í hugsun, þó að fyndni hans kæmi enn skýrar fram í tali hans og óbundnu rituðu máli en kveðskap. Eins og hugsun hans var samsett og þó skýr, var mál hans bæði rökvíst og listrænt. Honum lét fágætlega vel rökvís leikur í máli. Ég kveð Jóhann Hannesson með meiri söknuði en flesta menn, sem ég hefi séð á bak, mér skylda sem óskylda. Ég sakna drengskapar hans, vináttu og lýsandi gáfna. Hann lauk miklu dagsverki í al- manna þágu. En um mikla hæfi- leikamenn, eins og Jóhann var, er það jafnan svo, að oss finnst þeir hafi hlotið að eiga svo margt ógert. En það eru ólíkt betri eftir- mæli um mann, að hann hafi átt eitthvað ógert heldur en ofgert. Kristján Karlsson Hann Jóhann stendur mér ævinlega fyrir hugskotssjónum þar sem hann skundar hvötum skrefum milli meistarabústaðar og skólans á Laugarvatni, klæddur víðum dökkgráum buxum og ljós- um tweedjakka, með rauða slaufu og græna eða rauða skotahúfu. Það er vor og það er framandi sveifla yfir þessum manni. Heims- borgari á ferð í afskekktu sveita- þorpi. Eða að vetrarlagi þegar norðanáttin ber utan heimavist- arhúsin og hópur nemenda hefur hreiðrað um sig inni í herberginu mínu yfir kaffibolla þegar hann birtist með sitt aha, hallar sér uppað dyrastafnum og kveikir sér í sígarettu og fer að spjalla um heima og geima. Eða í kennslu- stundum þegar manni opnast nýj- ar víddir í máli hans yfir hversdagslegum hlutum, sérstak- lega þegar hann gleymir námsefn- inu sem til stóð að fjalla um. Þrátt fyrir að við ættum eftir að vinna saman seinna sem kollegar og vissulega sé hann minnisstæð- ur sem slíkur, þá eru það myndir frá unglingsárunum á Laugar- vatni sem sópast hver á fætur annarri fram í hugann nú þegar hann er allur. Maður skilur ekki fyrr en löngu seinna hvers virði það er óhörðnuðum unglingi að kynnast á viðkvæmum aldri manni af hans tagi og sennilega gerir maður sér aldrei til fulls grein fyrir því hve varanlegt mót slík kynni í lokuðu og einangruðu samfélagi setja á ungling á þroskaskeiði. Eftirá að hyggja þá gekk hann mér og mörgum öðrum í föðurstað í þessu sérkeqnilega mannfélagi heimavistarskólans. Það er ómögulegt að mæla hversu stór hluti slíkur maður er af manni sjálfum þegar maður á daglegt samneyti við hann á árun- um frá sextán ára til tvítugs. En sú hugmynd er góð. Ef hægt er að segja það um nokkurn mann að hann sé sannur húmanisti má segja það um Jó- hann S. Hannesson. Hann var bæði sannur húmanisti að mennt- un og lífsviðhorfi. Hvað sem á gekk meðal ærslafullra unglinga og misjafnra námsmanna reyndi hann ævinlega að draga fram það mannlega og jákvæða í fari hvers og eins. Og sjálfsagt hefur það ekki alltaf legið beint við. Þáttur í þessu grundvallarvið- horfi sem einkenndi alla breytni hans er sá hlutur sem hann á að mótun nútíma skólakerfis á fs- landi. Ég held að engu sé logið þó að ég haldi því fram að hann eigi öðrum mönnum meiri þátt í að móta og hrinda í framkvæmd þeim umbótum á framhaldsskóla- kerfinu sem áttu sér stað um og uppúr 1970. Bæði með skólastarf- inu á Laugarvatni og ekki síður með virkri þátttöku í umræðunni sem þá fór fram og í gerð frumtil- lagna um fjölbrautaskóla. Árang- ur þess starfs er sá að nú eiga mun fleiri möguleika á að öðlast fjöl- breyttari menntun en áður þekkt- ist. Hann var alltaf og ævinlega öðrum mönnum tillögubetri út frá sínu húmaníska grundvallarlífs- viðhorfi. Nú er harmur kveðinn að litla húsinu í Hafnarfirði þar sem þau Winston höfðu búið svo hlýlega um sig. En ég veit að þangað streyma nú hlýjar hugsanir hvað- anæva af landinu öllu og ég vona að þær megni að lina harm þeirrar sem þar situr. Við Ósk sendum þér, Winston mín, og Sigga, Wincie og Kristófer okkar hlýjustu hugsanir. Gunnlaugur Ástgeirsson Jafnan verður orða vant þegar staðið er frammi fyrir dauðanum og þó því meir sem við teljum okkur meira hafa misst. Svo fer mér við fráfall náins vinar og samkennara, Jóhanns S. Hannes- sonar. Ég hygg það hafi fyrst verið vet- urinn 1971—1972 að leiðir okkar lágu saman við Menntaskólann við Hamrahlíð. Vitanlega þekkti ég Jóhann af afspurn áður og hafði lærst að bera virðingu fyrir hon- um sem skólamanni. Þennan vetur fékkst hann aðeins við stunda- kennslu við skólann en kom þang- að til fastra starfa ári síðar. Þó tókust með okkur kynni sem smám saman urðu mér dýrmætari og ég fæ aldrei fullþökkuð. Af frásögnum nemenda Jó- hanns frá Laugarvatni hafði mér skilist að hann væri öngvan veg- inn það sem kalla mætti „venju- legur" hvað þá hversdagslegur maður. Nú lærði ég að þekkja og meta það sem gerði hann í raun öllum ólíkan. Eitt var yfirburða þek^ing hans á bókmenntum, heimspeki og allri menningu tveggja heima, hins gamla evrópska heims sem hafði alið hann og nýja heimsins sem um mörg ár hafði fóstrað hann, fyrst við nám og síðar störf. Annað var sú heimspekilega víðsýni og fordómalausa rök- hyggja sem af menntun hans og eðli leiddi. Hann var svo víðsýnn að ókunnugum gat þótt hann „skoðanalaus", svo fjarri sem það fór þó öllum sanni. Hitt mun hafa verið sönnu nær að honum var lagnara öllum sem ég hef kynnst að sjá margar hliðar á hverju máli, að koma auga á að einföldu málin eru líka flókin, að nálgast jafnan hvert nýtt viðfangsefni úr svo mörgum áttum í senn að okkur hinum reyndist erfitt að fylgja. Það var ekki fyrr en nokkuð var liðið á samvistarár okkar hér að ég lærði til fulls að meta þessa eiginleika. Ég hafði þá fremur reynslulítill tekist á hendur vandasamt starf í skólanum og þurfti oft að leita mér ráða. Smám saman var þeirra allra leitað í einn stað. Ég sneri mér einlægt til Jóhanns — og vissi þó jafnan fyrirfram hvernig eða á hverja lund svar hans myndi hefj- ast: „Því verður þú nú víst að svara sjálfur. En kannski gæti ég sagt þér sögu sem ég held að komi þessu eitthvað við ... “ Og aldrei brást það: Sagan sem mér var sögð benti mér á einhvern þann flöt málsins sem ella hefði farið ger- samlega framhjá mér og að henni fenginni hafði ég fengið þann grunn sem dugði mér til að svara sjálfur eins og til var ætlast. Þriðja var sú þekking og það yndi sem Jóhann hafði af tungu forfeðra okkar. Fáa menn hef ég vitað gera þvílíkar kröfur til þess máls sem hann talaði. Ekki í þá einstrengingslegu málhreinsunar- átt sem stundum er litið á sem forsendu góðrar íslensku heldur miklu fremur í þá veru að treysta í sífellu þanþol tungunnar, leita stöðugt leiða til að orða hugsun á nýjan og nýstárlegan hátt án þess að slaka nokkru sinni á kröfum um röklega nákvæmni. Þarna var víðsýni hans mikilvægur þáttur og sá sem mestum misskilningi virt- ist valda þegar Jóhann flutti á ár- unum umdeilda þætti um daglegt mál í ríkisútvarpinu. Fjórða — og beint framhald af þessu — var skáldskapur Jóhanns. Mér er kunnugt um að hann hafði lengi fengist við ljóðagerð og vísnasmíð þótt kominn væri fast að sextugu þegar hann lét fyrstu bók sína frá sér fara. Ljóðakverin tvö og limrusafnið eru þess óræk- ur vottur hvert vald hann hafði jafnt á hugsun sem máli og við sem með honum störfuðu fengum líka að kynnast því að hann var flestum hraðkvæðari. Ógleyman- leg verður mér líka stutt stund er hann las mér úr þýðingu á Alex- ander Pope, en því miður hafði hann því sem næst ekkert birt af þýðingum sínum á bundnu máli. Hygg ég þar hafa komið til öðru fremur að honum skildist of vel hvílíkan vanda þar væri við að etja. Fimmta — og ekki hið sísta — var kímnigáfa og glaðværð sem aldrei verður metin til fulls. Ekk- ert mál var svo alvarlegt að ekki mætti brosa að því líka, en brosið sjálft og forsenda þess varð eins og annað til þess að birta manni nýja hlið málsins — og auðvelda um leið skoðanamyndun. Og þessu fylgdi næm tilfinning fyrir því hvenær menn þyrftu á ljósgeisla að halda. Oft minnist ég þess t.d., ef sérstaklega erfiðir tímar voru í skólastarfinu með eilífum fylgi- fiskum sínum, næturvökum og áhyggjum, að dagurinn hófst með því að Jóhann skaust inn á skrif- stofuna til mín, lagði samanbrotið blað á borðið og var farinn að bragði. Á blaðinu var oftast hlymrek, eins og hann vildi nefna limruna, til þess eins ætlað að létta skapið, vekja bros á nýjum degi — sem einatt varð bærilegri eftir svona upphaf. Eljusemi Jóhanns við kennslu- störf var fágæt. Og við hana bætt- ist sú afstaða sem öllum kennur- um hlýtur að vera hollust: Hver nemandi var honum nýtt og óþekkt meginland. Það var hlut- verk hans sem kennara að kanna þetta meginland og sjá til þess að auðlindir þess fengju að njóta sín. Honum var fjarri skapi að hugsa sér manneskjuna sem gefna stærð og hann gerði þá skýlausu og erf- iðu kröfu til sjálfs sín að koma öllum til nokkurs þroska, sjá til þess að hæfileikar hvers einstakl- ings fengju að njóta sín að öllu en væru ekki barðir niður og þeim troðið inn undir fyrirfram gefin skapalón. Og kannski verður hon- um best lýst með því að rifja upp stund þegar ungan samstarfs- mann okkar bar á góma. „Mér þykir svo vænt um hann,“ sagði Jóhann, „því hann vill læra meira en hann kann.“ Með þessu var allt sagt, í þessu var fólgin mann- gildishugsjón hans. Fyrir allt þetta vil ég þakka um leið og ég flyt ekkju Jóhanns, Winston Hannesson, og börnum þeirra, Wincie og Sigurði, innileg- ustu samúðarkveðjur. Heimir Pálsson

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað: 265. tölublað (18.11.1983)
https://timarit.is/issue/119402

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.

265. tölublað (18.11.1983)

Aðgerðir: