Morgunblaðið - 18.01.1987, Blaðsíða 28

Morgunblaðið - 18.01.1987, Blaðsíða 28
28 MORGUNBLAÐIÐ, SUNNUDAGUR 18. JANÚAR 1987 Stórglæsileg AIDA Tónlist Jón Ásgeirsson íslenska óperan hefur skilað af sér fimm ára starfi og á menning- arsögulegum mælikvarða er slíkur tími vart umtalsverður. Samt sem áður þegar starf óperunnar er gert upp vaknar sú spuming hver staðan væri á þessu sviði söng- menntar hér á landi, ef markaði fyrir öllu ógerðu, þar sem íslenska óperan hefur slegið upp tjöldum sínum. Það er rétt, að vegna mannfæðar og skorts á þeirri að- stöðu, sem fagmenn telja að sé forsenda óperuflutnings, á þessi starfsemi tæplega möguleika á því að standast. Annmarkamir komi helst niður á gæðunum, sem menn harma meir en fjárhagserf- iðleika, enda em Islendingar skuldvanir menn. Sé hér um nær óframkvæman- legt verk að ræða gerir það hlut þeirra enn stærn, sem í fimm ár hafa starfrækt íslensku óperuna og það ekki með meiri skakkaföll- um, en að standa undir ágætum sýningum á Carmen, Töfraflau- tunni, La Traviata, 11 Trovatore og nú síðast Aidu. Öll þessi verk eru meðal vinsælustu og bestu óperuverka sögunnar og ógerlegt að flytja þau á sæmilegasta máta nema að tiltækir séu hæfir starfs- kraftar. Aida hefur til þessa verið talin meira sjónarspil en margar af óperum Verdis og frægð kór- þáttanna að nokkru byggst á glæsileik í uppsetningu og þvi af mörgum talið óhugsandi að færa þetta verk upp í einu minnsta óperuhúsi veraldar. Trúlega ætlar enginn af aðstandendum Islensku óperunnar að keppa við glæsileik stóru óperuhúsanna en það er ljóst, að markmiðið er að syngja óperuna Aidu og það eru þeir hlustendur sem leggja leið sína niður í Gamla bíó, sem segja til um hvort menn hafí haft erindi sem erfíði. List verður ekki mikil- fengleg þó um hana sé slegið háreistum tjöldum, heldur vegna þess sem hver einstaklingur hefur fram að færa og gefa af sjálfum sér. Þar í er fólginn galdurinn um íslensku óperuna, eitt sérkenni- legasta ævintýri íslenskrar tón- iistarsögu. Forleikurinn að Aidu er ákaf- lega viðkvæmur í flutningi, sem aðeins þrautþjálfuðum strengja- mönnum tekst að leika slysalaust. Það munaði ekki miklu en það munaði því, að leikur strengjanna var nokkuð oft ónákvæmur. Þessi ónákvæmni strengjanna kom víða fram þar sem leika skal einrad- dað. Að öðru leyti var hljómsveitin góð og trompettamir í sigurmars- inum ágætir. Konsertmeistari var Szymon Kuran. Hljómsveitarstjóri sýningarinn- ar var Gerhard Deckert og var auðheyrt að hann var í essinu sínu, því samspil hljómsveitar og söngvara var að mestu mjög gott. Samstarfsmenn hljómsveitar- stjórans voru Peter Locke og Catherine Williams, sem trúlega eita eitt og annað í þessari upp- Áhorfendur klöppuðu listafólkinu óspart lof i lófa. Söngvarar og hljómsveitarstjóri voru klappaðir upp hvað eftir annað í sýningarlok. færslu. Leikmyndin, sem er verk Unu Collins, er stórkostlega ein- föld. Við fyrstu sýn virtist hún vera köld og auð en með einföld- um skreytingum, sem bættust við eftir gangi verksins, og feiknar- lega fallegum og litríkum búning- um, lifnaði sviðsmyndin með sérkennilegum hætti. Búningar voru hannaðir af Huldu Kristínu Magnúsdóttur og Unu Collins. Sviðsmyndin var svo fullkomnuð með ágætri lýsingu, sem Árni Baldvinsson sá um. Yfir öllu þessu vakti svo leikstjórinn, Bríet Héð- insdóttir, og voru margar lausnir hennar mjög sannfærandi og þó sérstaklega sigurmarsinn, sem náði þvílíku hámarki, sem allir gestir hússins tækju undir fullum rómi. Tvískipting óperunnar, þar sem fyrst er leikið stórbrotið sjón- arspil er síðar breytist í tilfinn- ingaleg átök einstaklinga, var mjög sannfærandi, sérstaklega var niðurlagið, sem oft vill verða ótrúverðugt, mjög fallegt, allt að því innilegt, þar sem Radames og Aida sitja ein í fullri sátt í myr- krinu, en Amneris biður ástmanni sínum eilífðar friðsemdar. Allt var þetta stórkostlegt leikhús hjá Bríet. Nanna Ólafsdóttir samdi dansa og aðstoðaði við leikstjórn- ina en dansatriði unga fólksins voru sérlega yndisleg, t.d. eindans Kitty Johansens, sem var blátt áfram heillandi. Sýningarstjóri var Krisín S. Kristjánsdóttir, sem sér um að hlýtt sé öllum fyrirmæl- Fögnuður rfkti { búningsklefanum að lokinni frumsýningu. um leikstjóra og átti því þátt í að sýningin hélt sínum góða gangi. En ópera er annað og meira en leiksvið, leikmynd og atburðarás. Þar má einnig heyra söngvara þolreyna svo raddbönd- in, að einungis þrautþjálfaðir söngvarar standa af sér þau átök. Auk þess sem miklar kröfur eru gerðar til þols þeirra, þjálfúnar og kunnáttu, er leikræn túlkun mjög mikilvægur þáttur. Margir halda að nóg sé að syngja og leik- ur sé aukaatriðið í óperum en þessu er ekki svo varið í verkum Verdis. Aida var sungin af Ólöfu Kolbrúnu Harðardóttur og var söngur hennar og leikur í alla staði glæsilegur. Til að nefna dæmi var túlkun hennar í L’insana parole mjög sterk og sömuleiðis í dúettinum Amore, amore, á und- an sigurmarsinum. Tveir síðustu þættimir voru sérlega sterkt leik- hús og þar átti Olöf Kolbrún stórbrotið atriði með Kristni og Garðari, en lokadúettinn í gröfinni var eitt af því fallegasta í allri óperunni. Amneris var sungin af Sigríði Ellu Magnúsdóttur og var söngur og leiktúlkun hennar öll frábær. Stórbrotin túlkun hennar á óhamingju Amneris í upphafi ijórða þáttar er meðal þess besta sem undirritaður hefur heyrt til Sigríðar Ellu og er þó af mörgu þar að taka. Radames var sunginn af Garðari Cortes og virtist hann vera nokkuð „nervös" í upphafí óperunnar þó hann syngi „Selest- una“ frábærlega vel. En það er eins og hann kunni best við sig í átökum og sterkum leik, því þeg- ar tók að reyna á leikræna túlkun hans óx honum ásmegin, svo sem eins og hetjum er tamt, og var túlkun hans í þriðja þætti á móti Ólöfu og Kristni glæsileg. Atriðið er Amneris (Sigríður Ella) reynir að tala um fyrir Radames (Garð- ar) var frábærlega sungið og ekki má gleyma lokadúettinum sem Garðar söng sérlega vel. Kristinn Sigmundsson söng Amonarso en hlutverk hans teng- ist aðeins tveimur þáttum verks- ins, fyrst í sigurmarsinum er hann biður sínu fólki griða og í þriðja þætti, í feiknasterku atriði með Aidu, sem var einn áhrifamesti dúett verksins í túlkun Kristins. Æðstipresturinn vr sunginn af Viðari Gunnarssyni, konungurinn af Hjálmari Kjartanssyni og stóðu þeir vel fyrir sínu. Katrín Sigurð- ardóttir söng hofgyðjuna og gerði þessu litla hlutverki mjög góð skil. Sömuleiðis var sendiboðinn vel sunginn hjá Hákon Oddgeirs- syni. Kór íslensku óperunnar á alls ekki svo lítinn þátt í þessari glæsilegu uppfærslu og í sigurm- arsinum var söngur kórsins með miklum ágætum. Þá sungu hof- gyðjumar mjög vei í upphafí annars þáttar. Oft hefur íslenska óperan komið á óvart en aldrei eins og með uppfærslu á þessari viðamiklu óperu. Fyrir utan glæsi- leika í söng og leikrænni túlkun er uppsetning að öllu leyti svo sannfærandi að lygasögu er líkast. Þessi sýning er einn mesti óperuviðburður fram til þessa hér á landi, þar sem allt fór saman, frábær flutningur, sannfærandi sviðsgerð og snjöll leikstjóm og á trúlega eftir að verða mönnum til marks um það hversu fullhugum tekst oft að eyða vantrú fólks með því einu að gera hið ómögu- lega. Morgunblaðið/RAX
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.