Fylkir - 01.01.1922, Blaðsíða 55

Fylkir - 01.01.1922, Blaðsíða 55
55 f Pyrstu vísu kvæðisins Völuspá, 5. h., ritar F. J. (í útg. Eddu, 1905): »ViIdu at, Valföðr, vel fyr teljak.« Hverjir vildu? Einfaldara og skiljanlegra er: »Vilda ek, valföðr, vel fyrir telja.« 1 2. stcfi sama kvæðis, í sömu útg. F. J., stendur: »Niu mank heima, niu iviði, mjötvið mærau fyr mold neðan.< Og í 3ja stefi satna kvseðis ritar F. J. »Ár vas alda, þars Ymir bygði.« Menn geta ímyndað sér hve auðvelt er að skilja Eddu, þegar búið er að ara svona með textan. ^ala á, samkv. nefndri útgáfu F. J., að vera að flytja Óðni sjálfum (guði) kv*ði, sem segir frá sköpun heimsins og forlögum mannkynsins, en konungi eða hersir. Hún á að geta um »veraldartré« í undír- tleituum (sjá skýringar F. j.), en ekki unt fruinefnin rré um lopthafið úuthverfis jörðina. (Þeir O. V. og Powell rita »íviðior« og »mjötuð«, þ. e' gálur og dómari! Loks á vala að segja hvar tíminn byrjaði! í fyrri útg. Eddu (ár, 1888), ritar F. J. »Ár vas alda, þats ekki vas«. <— Allt jafn ljóst! Ætt-færslur og orðaskýringar í nefndum útgáfum eru flestar álíka vel gerð- ar eins og niðurröðun kvæðanna og texti. Þar fylgja Eddufrseðingar flestir ^ofundum Snorra-Eddu, F. J. einnig; jafnvel þó hann viðurkenni, í út- Katu sinni af Snorra-Eddu (árið 1900), að margt í hetini sé munka-rugl e®a þvættingur og ekki af heiðnum toga spunnið. Ailir eddufræðingar þýða, t. d. orðin Grótta og Orótti, eins og Snorra- tdda gerir, með kvörn. Jafnvel F. O. Bergntann ættfærir orðin við granit. Hróttasöng útleggur F. G. B. með (Grahiten Gerausch). Enginn þess- ara eddufræðinga hefur getið þess til, að orðið grótta væri sama orð, sem rótta, nafn, sem Gotar (Forn-Ootar) gáfu hljóðfæri sínu hörpunni (sbr. e Message de Sktrnir, útg. París árið 1840). Orðið crotter, notað í nú- 'ðar Frönsku, hefur sömu merking, setn að harpa, eða stagast, á einhverju. Orðið skáld segir F. J. samstofna við þýzka orðið schailen að glymja, en ekki náskylt slavneska orðinu skladatel, söngskáld (compositor) og n°rrasnu orðunum, hlaða og klæða. Orðið elivogar verður hjá F. J., sama Senr élvogar (frosthaf), ekki lifandi vogar eða sólarhaf (sbr. ungv. orðið lifandi). Orðið Yggdrasill ættfærir F. J. við Ygg, Óðinn, og við hrós«l, hest, eins ‘'og flestir aðrir eddufræðingar hafa gert. Þessi Óðins estur, hinn áttfætti Sleipnir táknar, segja þeir, vindinn (sbr. Quðbr. Vig- nsson & Powells þýðing í Corpus Poeticum boreale. En orðið Óðinn er,
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88

x

Fylkir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fylkir
https://timarit.is/publication/182

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.