Eimreiðin


Eimreiðin - 01.01.1897, Qupperneq 79

Eimreiðin - 01.01.1897, Qupperneq 79
79 manna, er færir sje unr að semja ýms af þeim ritum, sem lofað er, svo að í nokkru lagi sje. Erfitt hyggjum vjer og að stundum verði að finna þá, sem geta búið til sumar af íslenzku myndunum. En þessir menn fæðast kannske, úr því að ritsafnið er komið á fót og þarf á þeim að halda. • Fyrsta bindi af ritsafni þessu er þegar komið út, og heitir: ÞYRNAR, nokkur kvæði, eptir porstein Erlingsson. Er því ekki að neita, að þar er vel á stað riðið. Reyndar er samkvæmni í rjettritun og prófarkalestur þar nauðaófull- kominn, en að öðru leyti er frágangurinn hinn bezti, og mynd höfundarins, sem fylgir kvæðunum, rnjög góð. Að því er kvæðin sjálf snertir, þá er óþarfi að fjölyrða um þau, því bæði þekkja lesendur vorir sum þeirra af eigin reynd og svo hefur skáldskap Þorsteins verið lýst áður í riti voru (EIMR. I, 121—125). Var þar tekið ífam, að Þorstein mætti hiklaust setja efstan hinna yngri skálda, og staðfestir þetta kvæðasafn þann dóm fyllilega, því þar er hvert kvæðið öðru betra, og ekkert, er vatnsbragð sje að. Teljum vjer vafasamt, hvort nokkurn tíma hefur komið út á íslenzku kvæðasafn með meiri skáldsnilli spjaldanna á milli, og er þá mikið sagt. Auðvitað eru í safninu margir hvassir þyrnar,. sem hljóta að særa margan trúaðan mann. En þetta getur með engu móti rýrt skdld- legl gildi kvæðanna, því skáldlistin sjálf er ekki bundin við neina trú. Það er ekki minni skáldleg íþrótt fólgin í því, að skapa þyrna, sem svo eru hvassir og sárir, að þá logblæðir, sem ætlað er að stinga sig á þeim, heldur en að skapa ilmandi litfagrar rósir, sem skemmt geti vitum náungans. Annað mál er það, hvort er affarasælla, til þess að öðlast vinsældir og viðurkenning. Þeir, sem dirfast að neita hinum miður kristilegu kvæðum Þorsteins um skáldlegt gildi, hljóta annaðhvort að vera blindir af trúarofsa, eða þeim er ekki ljóst, hvað skáld- skapur er. G. V. ENSK-ÍSLENZK ORÐABÓK. Eptir G. T. Zoega. Rvík 1896. Bók þessi kemur í góðar þarfir og er líka svo úr garði gerð, að hún er bæði höf. og kostn- aðarmanni hennar (Sigurði Kristjdnssyni) til sóma. Til þess að bókin yrði ekki allt of dýr, hefur höf. gert sjer far um að gera hana svo stutta, sem framast mátti verða, og er þá ætíð úr vöndu að ráða, hverju skuli sleppa og hvað taka. En í þessu efhi virðist höf. hafa verið mjög heppinn í vali sínu, og hyggjum vjer, að fátt vanti, sem með sanngirni verður heimtað að finnist í slíkri bók, sem þessi er. Stórmikill kostur er það og, að framburður hinna ensku orða er allsstaðar sýndur milli sviga, og fáum vjer ekki betur sjeð, en að hann sje yfirleitt svo nákvæmlega og rjett táknaður, sem kostur er á að gera á prenti. Þó hefði stundum mátt hafa framburðartáknanina enn skýrari. Þannig teljum vjer vafa- samt, hvort mörgum Islendingi muni ekki hætta við að lesa t. d. enska orðið »full«, sem sagt er að frambera eigi fúll, eins og íslenzka lýsingarorðið »fúll«, þótt lítilsháttar og hálfógreinileg athugasemd um I-hljóðið standi í skýringargrein framan við bókina. Að vorri hyggju hefði heppilegra verið að tákna framburð- inn á þessu orði með fúl-l, því það mundi enginn hafa misskilið. Hinar íslenzku þýðingar virðast yfir höfuð góðar og sumir nýgervingar mjög heppilegir (t. d. deggbjörg—Tgaiter«). Þó mætti hjer að ýmsu finna, ef við væri leitað. Þannig furðar oss á, að sjá t. d. »ordeal« þýtt með gubsdómur (d. gudsdom), en alveg gengið firam hjá gullaldarorðinu skírsla, sem táknar nákvæmlega hið sama. Kyn- legt er og að sjá ekki lundir nefnt við þýðinguna á nsirloinc, og eins finnst oss, að opt hefði mátt nota gömul gullaldarorð, þar sem það er látið ógert. Þannig hefði mátt þýða »able< og »accomplished« með gjörvilegur og »ability« og
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80

x

Eimreiðin

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.