Eimreiðin - 01.05.1897, Qupperneq 6
86
Þetta hyyia iav má ekki misskiljast, því það þýðir ekki nema
að liggja eins og jeg lá um árið, þegar jeg stóð i panti vesa-
lingur.
Jeg fór á stað úr Baksverði um dagmál, og skoðaði sand-
grafirnar fyrir norðan bæinn. Þaðan fór jeg til Friðriksdals og
Lyngbæjarr), þaðan til Jægersborgar og Ortrupsr2), og drakk á leið-
inni mjólk og rommblöndu fyrir io skl. A þessari leið talaði jeg
við nokkura bændur um vegabæturnar. Þeir mega hafa á spöð-
unurri og mæta með hesta og vagn, hvur auminginn 8—12 daga
á ári, eptir því sem þeir sögðu mjer.
»Ormurinn kemur ekki má!« hjer koma bölvaðir gestir, so
jeg verð að fara á fætur og hætta að skrifa og reykja, og nú hef
jeg ekkert að gera, nema ef það skyldi vera að skoða gatið, sem
þjófarnir skáru á tjaldið hans herra Nielsens í nótti var. Þá var Aris)
of fjærri að gæta tjaldsins. Madama Scháffer hefur nálgazt hund,
og lætur hann vera í sínu tjaldi, so enginn grandar því eða neinu,
sem hún á. — Hvur em eg að jeg líki mjer við madömu Scháffer?
(kaffi 10 skl.).
Þetta1 er undarleg sjóferð, piltar góðir! nú er klukkan . ..2 og
jeg er aptur kominn í gula húsið og lýk því við ferðabók.................3
* «
*
a) Salthólmur er lítil grösug eyja í Eyrarsundi fyrir austan Amakur; þar er
beitarland gott um sumrum, — b) Hveney er Hveðn; af þeirri ferð, sem hjer er
átt við, fara engar sögur, svo að menn viti. — c) Liniberg (J. C.) er hinn al-
kunni danski guðfræðingur og biblíuþýðari, d. 1857; hann var Grundtvigsliði og
var um þær mundir, er hjer getur um, embættislaus. — d) Þetta hefur auðsjáan-
lega verið orðatiltæki í Jónasar hóp. e) Þessi maður er G. D. Hindenburg, bók-
sali; gaf út »Haandbog for Fodgængere«, pr. 1836; til þess rits er eflaust hjer
vísað. Ráðið um tólgina gefur Hindenburg á bls. 26. — f.) = Taarbæk á strönd-
inni, kippkom fyrir norðan Klampenborg. — g) Við Klampenborg. •— h) = Strand-
mollen, nokkuru norðar en Taarbæk; þar var Þórður, bróðir Þorsteins á Skipa-
lóni, vjelameistari. — »Þórður var dugnaðarmaður og gjörvulegur ásýndum*
(Páll Melsteð). Þar er enn pappírsgjörð. — i) = Vedbæk, enn norðar. — j) Heitir
að rjettu lagi Folehave — ; nokkuru norðar en Vedbæk. —k) = Hörsholm. —
1) Fyrri visan er prentuð í Ljóðmælum (2. útg. bls. 124) og er þar tekin saman
við vísuna: »Sá jeg í Hárskógi« (er hjer kemur síðar) með titlinum: »Ur Salt-
hólmsferð«. »Gekk jeg í Gribbskógi« er dálítið öðruvísi þar en hjer; »Sá jeg í
1 Hjer hefst aptasta síðan í kverinu; þar á eru skrifaðar 2 vísur, sem eru að
mestu ólæsar. Til hliðar og um þvert blaðið stendur endirinn, og er læs
að mestu.
2 Olæsilegt.
3 Sömuleiðis; -bókina sem fyrst?