Morgunblaðið - 24.11.2006, Page 52
52 FÖSTUDAGUR 24. NÓVEMBER 2006 MORGUNBLAÐIÐ
fólk
Grettir
Smáfólk
Kalvin & Hobbes
Hrólfur hræðilegi
Gæsamamma og Grímur
Úthverfið
Kóngulóarmaðurinn
GRETTIR VIÐ ÞURFUM
AÐ FARA TIL DÝRALÆKNIS
ÞAÐ ER KOMINN TÍMI
TIL AÐ SPRAUTA ÞIG
HVAÐ HELDUR
HÚN EIGINLEGA
AÐ ÉG SÉ,
NÁLAPÚÐI?
HÚN ER
MEÐ NAMMI
EF AÐ ÞÚ ERT
TILBÚINN ÞÁ ER
NÁLAPÚÐINN
TILBÚINN
ÞARNA
ER HAFNA-
BOLTALIÐIÐ
MITT
AÐ LÁTA
RÚSTA
SÉR...
... OG HÉRNA STENDUR
ÞJÁLFARINN OG HORFIR Á
LIÐIÐ SITT TAPA VEGNA ÞESS
AÐ HANN GETUR EKKI SPILAÐ
OG AF HVERJU EKKI?
VEGNA ÞESS AÐ ÉG ÞARF AÐ
ÝTA SYSTUR MINNI Í KERRU!
ÞAÐ
LÍKAR
ENGUM
VIÐ MIG
SJÁÐU,
ÉG LENTI Á
EINHVERJU
GRAFÐU
ÞAÐ VARLEGA
UPP
HVAÐ
HELDUR ÞÚ AÐ
ÞETTA SÉ?
LOSAÐU
BARA
DRULLUNA
ÞETTA
ER GOS-
FLASKA
LÍTTU Á
MIÐAN,
KANNSKI ER
ÞETTA FORN
GOSFLASKA
HRÓLFUR, DREYMIR ÞIG
EINHVERN TÍMANN
UM AÐRAR KONUR
NEI, MIG
DREYMIR BARA UM
EINA KONU!
ROSALEGA
ER ÞAÐ GOTT
AÐ HEYRA
HVAÐ ÆTLI
JENNIFER ANISTON SÉ
AÐ GERA NÚNA?
GUÐ HJÁLPI
ÞÉR!
HVERNIG
GENGUR AÐ
BLOGGA?
ÉG SENDI INN GREIN Í
GÆR SEM BAR NAFNIÐ,
„HVERNIG BÍTLARNIR
EYÐILÖGÐU
ROKKTÓNLISTINA“
OG ÉG HELD AÐ HÚN
HAFI VAKIÐ ATHYGLY, ÉG ER
BÚINN AÐ FÁ YFIR 100
SVÖR SÍÐAN Í GÆR
GOTT, ÞÚ
HLÝTUR AÐ
VERA ÁNÆGÐUR
JÁ...
EN EKKI
MEÐ MORÐ-
HÓTANIRNAR
MÉR HEFÐI ALDREI
DOTTIÐ Í HUG AÐ ÞÚ
HEFÐIR DULBÚIÐ ÞIG SEM
ÞIG SJÁLFAN
AF HVERJU KOMSTU
ÞÁ Á TÖKUSTAÐINN?
VILDI EIGINHANDARÁRITUN
HJÁ KÓNGULÓARMANNINUM
ÞAÐ ER ERFITT
AÐ VERA FRÆGUR
Alþjóðamálastofnun Há-skóla Íslands efnir til ráð-stefnu í dag, föstudag,undir yfirskriftinni Ný
staða Íslands í utanríkismálum –
Tengsl við önnur Evrópulönd.
Gylfi Zoega, prófessor í hagfræði
við HÍ, er einn af skipuleggjendum
ráðstefnunnar: „Ísland hlaut aðild
að Evrópska efnahagssvæðinu árið
1994,“ segir Gylfi. „Á ráðstefnunni
ætlum við meðal annars að reyna að
leiða í ljós hversu langt Ísland er
komið inn í Evrópusambandið vegna
EES-samningsins, og um leið spyrja
hvort ástæða sé til að stíga skrefið til
fulls og sækja um fulla aðild að
Evrópusambandinu og taka upp
evru sem gjaldmiðil hér á landi.“
Fjöldi sérfróðra fyrirlesara tekur
þátt í ráðstefnunni sem hefst með
ávarpi Valgerðar Sverrisdóttur iðn-
aðarráðherra. Þá mun Einar Bene-
diktsson, fyrrv. sendiherra, lýsa
samskiptum Íslands og Evrópu í
sögulegu samhengi, og Róbert
Spanó lögfræðingur fjallar um þær
reglugerða- og lagabreytingar sem
gerðar hafa verið frá 1994 vegna að-
ildar Íslands að EES.
Hagfræðingar annars vegar og
stjórnmálafræðingar og sagnfræð-
ingar hins vegar fjalla því næst um
kosti og galla ESB-aðildar út frá
ólíkum málaflokkum.
Fyrstur mun Ágúst Einarsson,
prófessor við viðskipta- og hagfræði-
deild, fjalla um hver áhrif aðildar Ís-
lands að ESB gætu verið á íslenskan
landbúnað. Gylfi og Tryggvi Her-
bertsson, formaður Hagfræðistofn-
unar HÍ, flytja sitt erindið hvor um
peningamálastefnu Evrópusam-
bandsins, og kosti og galla evrunnar,
m.a. í ljósi sjávarútvegsins. Þá mun
Lilja Mósesdóttir, prófessor við Há-
skólann á Bifröst, fjalla um möguleg
áhrif ESB-aðildar á íslenskan vinnu-
markað.
Baldur Þórhallsson, prófessor við
félagsvísindadeild, mun fjalla um
hlutverk íslenskra stjórnmálamanna
í umræðu um Evrópusambands-
aðild, sem virðist nokkuð frábrugðið
því sem gerist annars staðar í álf-
unni. Guðmundur Hálfdánarson,
prófessor við hugvísindadeild, flytur
erindið „Missa Íslendingar sjálf-
stæðið við inngöngu í ESB?“
Úlfar Hauksson, aðjúnkt við fé-
lagsvísindadeild, fjallar um stöðu ís-
lensks sjávarútvegs í ESB frá sjón-
arhorni stjórnmálafræðings og
Valur Ingimundarson, prófessor við
hugvísindadeild, flytur erindi um
möguleika Íslands í varnarmálum
með ESB-aðild.
„Að loknum erindum fræðimanna
taka til máls gestir frá tveimur
Norðurlandaþjóðum og segja frá
reynslu sinna landa af Evrópusam-
bandsaðild: Annars vegar Harry
Flam, prófessor við Stokkhólmshá-
skóla, og hins vegar Markus Laht-
inen, prófessor við Háskólann í
Tampare,“ segir Gylfi, „en Svíar,
ólíkt Finnum, hafa ekki tekið upp
evruna þrátt fyrir aðild að Evrópu-
sambandinu.“
Í lok ráðstefnunnar verða pall-
borðsumræður með þátttöku full-
trúa launafólks, landbúnaðar,
sjávarútvegs, fjármálalífs og fyr-
irtækja.
Fundar- og umræðustjóri er
Jóhanna Vilhjálmsdóttir.
Fyrirlestrar eru um 10 mínútur að
lengd, en stuttar ritgerðir fyrirles-
ara verða aðgengilegar á vefsetri
ráðstefnunnar og gefnar út síðar.
Ráðstefnan er haldin í fundarsal
Þjóðminjasafnsins og hefst kl. 12.30.
Evrópumál | Ráðstefna Alþjóðamálastofn-
unar um stöðu og framtíð Íslands í Evrópu
Á Ísland erindi
í Evrópu?
Gylfi Zoega
fæddist í Reykja-
vík 1963. Hann
lauk stúdents-
prófi frá MR
1983, Cand.-
Oecon frá HÍ
1987, meistara-
gráðu í hagfræði
1989 og doktors-
prófi 1993 frá Columbiaháskóla í
NY. Gylfi var prófessor við Birk-
beck College 1993 til 2003. Árið
2003 var Gylfi skipaður prófessor
við HÍ. Gylfi er kvæntur Möttu
Skúladóttur hagfræðingi og eiga
þau þrjá syni.
EFTIR að ný þýðing Silju Aðal-
steinsdóttur á hinni heimsfrægu
skáldsögu Emily Brontë, Wuthering
Heights, kom út í lok október hafa,
að sögn bókaforlagsins Bjarts, fjöl-
margir lesendur haft samband við
útgáfuna. Bókin hefur hingað til ver-
ið þekkt á Íslandi undir titlinum
Fýkur yfir hæðir en nýja þýðingin
ber sama nafn og á frummálinu. Að
gefnu tilefni hafa Bjartur og þýð-
andinn Silja Aðalsteinsdóttir gefið
frá sér eftirfarandi yfirlýsingu:
„Bókin Wuthering Heights eftir
Emily Brontë kom út í íslenskri þýð-
ingu Sigurlaugar Björnsdóttur árið
1951 og nefndist þá Fýkur yfir hæð-
ir. Það er óneitanlega glæsilegur tit-
ill en þótti samt ekki hæfa þessari
nýju þýðingu sögunnar. Megin-
ástæða þess er sú að hann tengist
ekki bókinni, er ekki þýðing á titli
hennar eða vísar inn í hana. Þvert á
móti vísar hann í alþekkt ljóð eftir
Jónas Hallgrímsson, „Móðurást“, og
kallar ósjálfrátt fram myndir úr því.
Í öðru lagi vegna þess að Wuthering
Heights er eiginnafn, nafnið á býlinu
sem er miðlægt í sögunni og eigin-
nöfn er ekki endilega venja að þýða.
Oliver Twist heitir ekki Ólafur
Teitsson hjá okkur. Nafnið á býlinu
er óþýtt í gömlu þýðingunni, þar
heitir það Wuthering Heights, titill-
inn er sjálfstætt viðhengi. Nafnið er
útskýrt snemma í sögunni (bls. 6 í
nýrri þýðingu) þar eð það er líka
framandi fyrir enskumælandi fólk:
„Býli Heathcliffs heitir Wuthering
Heights eða Vindheimar. „Wuther-
ing“ er lýsingarorð bundið við þetta
hérað og á við veðrahaminn á
ákveðnum stað í stormviðri.“ Þýð-
andi fékk ótal uppástungur að ís-
lensku nafni á býlinu – m.a. Alviðra,
Vindheimar, Vindheiði, Veðravíti –
en var ekki nógu ánægður með
neina þeirra. Það varð því úr að
leyfa upphaflegu heiti Emily Brontë
að halda sér á nýju íslensku þýðing-
unni, enda erum við því alvön á 21.
öldinni að taka við nöfnum á stöðum,
fólki og verkum á erlendum tungu-
málum.“
Yfirlýsing frá Silju
Aðalsteinsdóttur og Bjarti
Fáðu fréttirnar
sendar í símann þinn