Vikan


Vikan - 06.12.1962, Side 60

Vikan - 06.12.1962, Side 60
Einungis úrvals vörur Allskonar karlmannafatnaður FÖT-FRAKKAR TREFLAR-KULDAHÚFUR HANZKAR-HATTAR SKYRTUR-BINDI SOKKAR - NÆRFÖT SNYRTIVÖRUR - RAKSETT Dolcis KARLMANNASKÓR Austurstræti 22 og Vesturveri. appelsínu, ósætum), og blandið 2 bollum af kókósmjöli í deigið. KRYDDKÖKUR: 1 tesk. kanill, V2 tesk. allrahanda, Ví tesk. negull, V2 tesk. engifer blandað í deigið. FYLLTAR KÖKUR: Búið til kringlóttar kökur úr helmingi deigsins, og úr hinum helming jafnstórar kökur, nema með stóru gati í miðju. Smyrjið heilu kökurnar með sultutaui eða appelsínumarmelaði, sem hefur ver- ið blandað rúsínum eða brúnuðum hnetum, smásöxuðum, og leggið gatakökurnar yfir, þrýstið þeim saman og bakið eins og áður. Líka má nota þessa ávaxtafyllingu: V2 bolli sykur, Va bolli döðlur, V2 bolli rúsínur, 1 matsk. hveiti, Vi tesk. af safa úr sítrónu, Vt tesk. sítrónusafi úr flösku, Vi tesk. salt. Sjóðið þetta í 5 mín. og kælið áður en það er smurt á kökurnar. SÍTRÓNUKÖKUR: 200 gr smjör eða smjörlíki, % bolli sykur, 3 egg, 60 gr möndlur, 2 bollar hveiti, sítróna. Bræðið smjörið og hrærið það með sykrinum þar til það er létt. Bætið eggjarauðunum í og saftinni og rifnum berkinum af sítrónunni, síðan er hveitinu og síðast stííþeytt- um eggjahvítunum. Sett með tesk. á smurða plötu og smásöxuðum möndlunum stráð yfir. Bræðrabylta. Framhald af bls. 39. „Nógu lengi höfum við nú um- borið ómenni þetta,“ mælti Ög- mundur. „Nú skalt þú kalla til þín nokkra vaska menn, og farið svo að Þorleifi og færið hann hingað í böndum. Síðan vil ég að þú setjir hann út af sakramenti, því að þessi maður er óalandi og óferjandi í kristilegu samfélagi.“ „Það mun ég fúslega gera,“ mælti prestur. „Og hefðu verið æmar á- stæður til þess fyrr. Þyngst er sú refsing er alfaðir leggur á bófa og illræðismenn, er eigi iðrast mis- gerða sinna og eigi fá notið frið- þægingar í heilögu sakramenti." Það var upphafning í ásjónu prestsins er hann mælti þetta og heilög vandlæting í rómnum. Þorbjörn prestur valdi með sér sex af hraustustu landsetum Ög- mundar til þess að gera aðförina að Þorleifi. Sjálfur var prestur eigi til neinna stórræða fallinn, en hvatti menn sína til framgöngu og eftir nokkra viðureign komu þeir böndum á Þorleif. Að því búnu leiddu þeir hann til sjávar, ásamt konu hans og börnum og öðru húsfólki frá Stafnesi, og voru allir fluttir suður yfir voginn, heim að Vogi og Kot- vogi. Var Þorleifur geymdur í svefn- húsi og hlekkjaður þar við stein einn mikinn, og enginn fékk til hans að koma, nema prestur ein- samall, svo og gömul kerling, sem færði honum mat og þjónaði honum til baks og kviðar. En morgun einn, þrem nóttum eftir að Þorleifur var fluttur í bönd- um að Vogi, sá fólk, er komið var á fætur, að brotið var upp svefn- húsið, og er að var gætt, var Þor- leifur horfinn, en fjötrar hans og hlekkir lágu á gólfinu við steininn. Þótti þetta eigi einleikið, og engum kom til hugar að Þorleifur hefði leyst sig af eigin rammleik. Komu því upp getgátur um, að einhver hefði hlotið að vera honum hjálp- legur í þetta skipti, eins og þá er hann vanaði graðhest Ögmundar. En hvar sem eftir var leitað fannst enginn, sem við það vildi kannast. Eigi vissu menn hvað af Þorleifi varð, og spurðist eigi til hans næstu vikur eftir þenna atburð. Sumir gátu þess til, að hann hefði flúið hérað, aðrir að hann hefðist við á laun hjá einhverjum landseta Ögmundar. Leitað var fram á haust. Þá var það einhverju sinni, að Þorbjörn 60 VIKAN

x

Vikan

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.