Vikan - 08.10.1970, Blaðsíða 9
Loksins. Loksins eftir allt tekkið: Pira-
System gefur yður kost á aS lifga uppá
híbýli yðar. Ljósar viðartegundir eru
sem óðast að komast í tízku. Framúr-
skarandi f barnaherbergi. Skrifborð úr
Ijósri eik. Uppistöðurnar svartar eða
Ijósgráar eftir vali. Smekklegt, nýtt,
margrr uppröðunarmöguleikar.
Hvorki skrúfa
né nagli í vegg.
Ekkert annað hillukerfi
hefur þessa kosti.
Því ekki að velja ódýrustu lausnina,
þegar hún er um leið sú fallegasta.
Lifgið uppá skammdegisdrungann með
Ijósum viði. Skiptið stofunni með Pira-
vegg. Frístandandi. Eða upp við vegq.
Bezta lausnin í skrifstofuna. Höfum
skápa, sem falla inní. Bæði í dökku og
Ijósu. Komið og skoðið úrvalið og
möguleikana hjá okkur. Pira fæst ekki
annarsstaðar.
PIRA
Frábær lausn í
húsbóndaherbergið
EINKAUMBOÐ FYRIR PIRA-SYSTEM Á ÍSLANDI
HUS M SKIP
Ármúla 5 - Sími 84415 - 84416
og kemur aldrei til með að vita
út af hverju stöfuðu. Eitthvað
munu hagir þínir breytast við
þetta, en þér í vil.
Skildi eftir sig
djúpa ró...
Kæri draumráðandi!
Mér fannst ég vera eitthvað
smávegis veik, og lá ég uppí
rúmi. Það voru nokkrir krakkar
hjá mér, en ég man ekki eftir
neinum nema systur minni, 11
ára gamalli. Svo kemur inn í
herbergið strákur sem ég er
hrifin af (hann veit það ekki)
og sezt á arminn á stól sem ég
rétti að honum.
Ég þekki þennan strák ekki
það mikið að hann myndi koma
að heimsækja mig þó ég væri
veik, en þó varð ég ekki sérlega
hissa á að sjá hann.
Mér fannst hann stara á mig
og ég á móti. Svo rís hann upp
og leggst á bakið við hliðina á
mér og tók utan um mig. Mér
leið ákaflega vel og fannst sem
einhver ró væri yfir öllu. En
svo man ég ekki meira, en fannst
það vera nokkru síðar, að hann
var horfinn, en skildi eftir sig
þessa djúpu ró. Það fannst eng-
um sem þarna inni var þetta
vera neitt skrítið, það var eins
og allir hefðu vitað þetta fyrir-
fram. En það kom mér á óvart.
Kæri draumráðandi, ef þú
heldur að þetta sé bara ósk-
hyggia, þá skaltu ekkert vera að
ráðast í þetta, en ég vona að
þetta hafi þó einhverja þýðingu.
Ef litir skipta einhverju máli,
þá var ég í hvítum náttfötum
með bleikum rósum, rúmfötin
hvít, herbergið var i ljósum,
grænbláum lit, en strákurinn var
í dökkblárri úlpu og brúnum
buxum.
Vonast eftir svari.
Nancy.
P.S. Hvernig er skriftin og staf-
setningin?
Einhver viðskipti muntu eiga
við þennan pilt, eða þegar þetta
birtist muntu þegar hafa átt, og
voru þau þér heldur óheppileg.
P.S. Skriftin er vel læsileg, en
of fastbundin til að geta talizt
falleg. Stafsetningin er góð.
Tveir draumar
Kæri draumráðandi!
Mig langar til að biðja þig að
ráða fyrir mig tvo drauma sem
mig dreymdi fyrir stuttu:
Mér fannst ég eiga von á
barni með stráknum sem ég er
með. Vorum við að velja nafn á
barnið og átti það að heita Vera
Þóra, ef það yrði stúlka, en Guð-
mundur Valgeir, ef það yrði
drengur. Hvorttveggja er eftir
foreldrum okkar. Mér fannst við
rífast út af síðara nafninu; ég
vildi að hann yrði látinn heita
Valtýr, en ekki Valgeir, og er
ég lét undan varð hann ánægð-
ur.
Síðari draumurinn er svona:
Mér fannst þessi sami strákur
vera með lítinn hring með blá-
um steini. Hann horfði lengi á
mig eins og hann væri að hugsa
um hvort hann ætti að gefa mér
hann eða ekki, en svo rétti hann
hringinn fram og setur hann
mér á baugfingur. Mér fannst
hann heldur lítill, en þó passaði
hann alveg. Ég vaknaði við það
að mér fannst ég horfa á hring-
inn og strákinn til skiptis.
Með fyrirfram þakklæti.
Sonja.
Fyrri draumurinn er þér fyrir
ósamkomulagi á milli þín og
piltsins þíns, og endar það senni-
lega me® því að slitnar upp úr
vináttu ykkar, þér í haginn, og
það rækilega.
Síðari draumurinn boðar þér
svipað.. . .
Rúnar Freyr
Kæri draumráðandi!
Þennan draum dreymdi mig
fyrir skömmu og þætti mér
vænt um ef þú gætir ráðið hann.
Ég hef sent þér draum áður, og
þakka þér kærlega fyrir ráðn-
inguna, því draumurinn kom
fram eins og þú hafðir spáð.
Mér fannst að ég ætti að fara
að halda barni undir skírn. fig
veit ekki hver átti þetta barn,
en er þó á þeirri skoðun að ég
hafi ekki átt það. Það var allt í
háalofti þarna í kringum mig og
margt fólk sem kássaðist utan í
mér og barninu, og í öllum þess-
um látum var ég að reyna að
finna nafn á krakkann, en það
virtist hafa gleymzt í öllum lát-
unum. Ég ætlaði að láta barnið
heita tveimur nöfnum, og var að
hugsa um Rúnar sem fyrra nafn,
en gat ekki fundið sjaldgæft
nafn sem færi vel við það. At-
höfnin átti að fara fram í ein-
hverjum sal, og voru gestirnir
þar komnir.
Ég tók mér stöðu fyrir fram-
an fólkið með barnið í fanginu
og var enn að hugsa um nafnið
á meðan ég beið eftir prestin-
um. Ég var hálfgert í uppnámi,
en var þó búin að ákveða að
nafnið skyldi verða Rúnar
Freyr.
Draumurinn varð ekki lengri.
Með fyrirfram þökk.
E.
P.S. Geturðu lesið úr skrift?
Ef svo er, hvað sérðu þá út úr
minni?
Ef við byrjum á péessinu, þá
höfum við komizt að þeirri nið-
urstöðu að þú sért óvenjulega
þroskuð stúlka fyrir þinn litla
aldur, ákveðin og sjálfstæð. Að
auki er skriftin falleg.
Draumurinn boðar þér hins
vegar tímabundna erfiðleika,
sem þú átt eftir að eiga töluvert
í, en þá mim allt í einu skipta
um veður, því síðari hluti
draumsins boðar þér mörg og
mannvænleg börn, auðsæld og
hamingju.
Þér sparið með áskrift
IIIKAN
SKIpliom 33 - síml 35320
4i. tw. VIKAN 9