Eimreiðin


Eimreiðin - 01.07.1930, Qupperneq 108

Eimreiðin - 01.07.1930, Qupperneq 108
316 RITSJÁ eimreiðin um líma sínum, viltum og mánuÖum saman, viö kyrlátar vísindalegar rannsóknir, sem munu stuöla að því aö lyfta íslenzkri menning á haerra stig og knýta þessar germönsku þjóðir fastari böndum en öll ytri virð- ingarmerki og skálaræður. Andinn er sá, sem öilu gefur líf og öllu er ofar. A. 7- ICELANDIC LYRICS, Originals and Translations, selected and edited by Richard Beck. Rvík 1930. (Útg.: Þórhallur Bjarnason). Ekki er það nema örlítill hluti íslenzkra Ijóða, sem þýddur hefur verið á enska tungu, og sumar þeirra þýðinga, sem til eru, munu vera harla gallaðar. Það er því nokkurt vandaverk að velja í bók eins og þessa og hæpið, að með því sé unt að gefa enskumælandi þjóðum nokkra verulega hugmynd um íslenzkan nútíðarskáldskap I bundnu máh. Safnandi tekur það þá einnig fram I formála sínum, að því sé fjarri að bókin gefi fullnægjandi sýnishorn af íslenzkri ljóðagerð það tlmabil, sem hún nær yfir, þ. e. frá því um 1800 og fram á vorá daga. Nálega öll ljóðskáld þessa tímabils, þau sem nokkuð verulega kveður að, eiga þ° þaina sýnishorn, þótt ekki séu í rétlu hlutfalli, og hefur safnandi auð- vitað orðið að haga sér I valinu eftir því, sem fyrir hendi var I þýð- ingum. Af þessu leiðir, að þarna eru aðeins tvö kvæði eftir Einar Bene- diktsson og Guðmund Friðjónsson, en helmingi fleiri eftir Hannes Haf- stein og Davíð Stefánsson, og enn fleiri eftir Bjarna Thorarensen, Stein- grím Thorsteinsson og Þorstein Erlingsson. Um þýðingarnar sjálfar er það að segja, að þær eru allmisjafnar að gæðum, sumar góðar og ein- staka ágætar. Óvart mun það koma ýmsum hér heima, aó Vilhjálmur Stefánsson norðurfari á þarna nokkrar laglegar þýðingar, þótt honum skeiki nokkuð sumstaðar, svo sem I smákvæði Bjarna Thorarensen, Kystu mig, þar sem ekki er allskostar laust við meiningarskekkju I þýð- ingunni. Ágætlega hefur Guðmundi J. Gíslasyni tekist þýðingin á ísland farsælda frón, og gleðilegt er að sjá hve snjallar eru sumar þýðingar frú Jakobínu Johnson. Hún nær oft ljómandi vel geðblæ ljóðanna oS sýnir með því skáldgáfu sína. Sem dæmi má nefna Svanasöng á heiði t. d. annað erindið : The mountains glowed with rosy light. — -— From far across the moorlands And like a sacred interlude It fell upon my solitude, That song upon the moorlands. Frú Jakobína ræðst ekki á garðinn þar sem hann er lægsfur. Enginn hægðarleikur er t. d. að þýða verðlaunasvar Guðmundar Friðjónssonar við spurningu Eimreiðarinnar: Hvað vantar íslenzku þjóðina mest? Jakobína hefur snarað því kvæði að mestu og tekisf allvel. Hún leggur I að þýða sjálfan Einar Benediktsson. Norðurljósakvæði hans er að visU ofurlítið bragðdaufara í þýðingunni og hugsun frumkvæðisins ekki náð
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116

x

Eimreiðin

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.