Uppeldi og menntun - 01.01.2004, Qupperneq 97

Uppeldi og menntun - 01.01.2004, Qupperneq 97
HANNA RAGNARSDÓTTIR ekki til að vera með); erfiðar aðstæður (í atvinnu- og félagslegu tilliti); kærðu sig ekki um þátttöku þegar ljóst var að spurt yrði um persónulega þætti; voru á leið úr landi um áramót og gætu því ekki haldið áfram í rannsókninni. Tvær fjölskyldur gáfu ekki ástæðu og ekki hefur tekist að ná í eina fjölskylduna, þrátt fyrir ítrekaðar tilraunir. Fyrstu viðtöl við foreldrana fóru í flestum tilvikum (níu af tólf) fram á heimilum þeirra og notast var við túlka þar sem foreldrar og spyrill voru sammála um að þörf krefði. Öll viðtöl hafa verið tekin upp á segulband með fullu samþykki allra þátttak- enda. Foreldrarnir samþykktu einnig allir að skólar barnanna yrðu heimsóttir, rætt við kennarana og fylgst með börnunum í skólunum. Síðari viðtöl hafa öll farið fram á heimilum barnanna. Litið er á viðtölin annars vegar sem aðferð til að kynnast lífs- sögu þátttakenda, hins vegar leið til að varpa ljósi á orðræðu á heimilum og í skólum (Wetherell, Taylor og Yates, 2001; Plummer, 2001). BÖRNIN OG SKÓLASTARFIÐ Hér á eftir verða börnin fjögur og fjölskyldur þeirra kynnt til sögunnar, svo og áherslur í starfsemi skóla þeirra er snúa að erlendum börnum. Til að vernda börnin eru dulnefni notuð um þau og foreldra þeirra og skólarnir nefndir með bókstöfum. Leikskólabörnin Yusufer fimm ára drengur, fæddur á Islandi og hefur, þegar þetta er skrifað, verið í leikskólanum í tvö ár. Foreldrar Yusufs eru af ólíkum uppruna; faðir hans af afrísk- um, móðir hans Irena af evrópskum uppruna. Þau hafa sitt hvort móðurmálið og nota þriðja tungumálið í samskiptum sín á milli. Þau hafa búið á íslandi í fimm ár. Þau eru bæði sérmenntuð, hafa lokið námi að loknu skyldunámi og Irena hefur stundað háskólanám. Foreldar Yusufs hafa unnið við þrif á íslandi. Þau tala góða ensku en þau nota hana þó ekki í samskiptum sín á ntilli. Yusuf skilur samskiptamál þeirra, þó að það hafi ekki verið ætlunin að hann lærði það, að sögn móðurinnar. Hún segir þau hins vegar vera að kenna honum markvisst móðurmál þeirra beggja. Yusuf er því að verða fjöltyngdur; hann býr við þrjú tungumál á heimili sínu og í leikskól- anum tekst Yusuf á við fjórða tungumálið, sem móðir hans segir hann hafa átt í erfið- leikum með, enda einkum lært það í samskiptum við börn og í leik. Yusuf talar stundum íslensku þegar hann leikur sér heima, „eins og hann sé að ímynda sér íslenska vini sína", að sögn Irenu. Móðir Yusufs segir að þau hjónin hafi kosið að setja Yusuf í leikskóla til að hann kynntist öðrum krökkum, lærði að eiga samskipti við þau og lærði íslensku. Henni fannst hann vera einangraður heima. Aðspurð um leikskólann segir móðirin að Yusuf hafi lengi vel verið eftir hádegi, en þá hafi verið meira frelsi og leikir; betra skipulag á morgnana. Þess vegna hafi henni verið ráðlagt í leikskólanum að koma frekar með hann á morgnana. Irena segir Yusuf hafa átt fremur erfitt uppdráttar í leikskólanum, einkum fyrsta árið. Irena leggur áherslu á að Yusuf þurfi að laga sig að samfélaginu, ekki bara íslensku samfélagi heldur almennt að samfélagi. Þau viti ekki hvar þau muni búa í framtíðinni. 95
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148

x

Uppeldi og menntun

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Uppeldi og menntun
https://timarit.is/publication/581

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.