Sjómaðurinn - 01.12.1940, Blaðsíða 18

Sjómaðurinn - 01.12.1940, Blaðsíða 18
10 SJÓMAÐURINN unum heyrðu þeir trumbluslátt langt inni í skóg- unum, eins og þar vœri verið að kallast á með trumbuslaétti. Þannig talast svertingjarnir í Mið- Afriku við enn í dag. Við sigldum lengra í suðurátt og vesturátt, og því næst i marga daga og nætur í áttina til lands morgunsólarinnar (austurs), skrifar Hanno. Og eina nóttina komum við að landi, sem okk- ur sýndist standa i björtu báli. 1 miðju bálinu voru logarnir svo báir, að þeir náðu alveg upp að stjörnunum, og logatungurnar sleiktu bimininn, svo að bann varð svartur á stóru svæði. En þegar dagur I jómaði sáum við, að það, sem við böfðum álitið brennandi land, var stórt fjall, sem logaði upp úr, og við kölluðum fjallið „Sigurvagn guð- anna.“ Nú vitum við, að aðeins er til eitt eldfjall á állri vesturströnd Afríku. Og þetta eldfjall liggur i Kamerunfjöllunum á fjórðu breiddargráðu norð- an við miðbaug. Svo langt komst TTamio án alvarlegra örðug- leika. En nú voru margir af skipstjórnarmönnum hans farnir að öttast, Iivi að birgðirnar liöfðu geng- ið mjög til þurrðar, og allsstaðar, þar sem þeir reyndu að stíga á land, létu binir villtu svertingj- ar öfriðlega, og aðeins með naumindum gátu þeir aflað sér viðurværis frá degi til dags. Hanno vildi sam.t ekki heyra á það minnst, að snúið væri við. Hann hélt áfra.m með allan flot- ann i suðurátt og austurátt, og bann komst inn í slóran flóa, þar sem bann fór á land á eldfjalla- ey einni. Þessi flói getur ekki liafa verið annar en Guineaflöinn, og eyjan Fernando Po. - Þessi eyja, skrifar Hanno, — var bvggð kvn- legum manneskjum. Þeir voru stórir og sterkir og mjög villtir. Þeir liöfðu miög langa handleggi og voru loðnir frá hvirfli til ilja. Þeir flýðu undan okkur yfir gil og gljúfur og klifruðu upp í hæstu tré, en þangað gátum við ekki elt þá, og þeir bentu i okkur grjóti og kókoshnetum. Við reyndum að ná fáeinum af þessum villimönnum, en það heppn- aðist ekki. Hins vegar náðum, við þrem af kon- um þeirra, enda þótt þær verðust betjulega og berðust með klóm og kjafti. En við gátum ekki fengið þessar konur til að fylgja okkur með góðu móti til Karþagó, því að þær skildu okkur ekki. Þá drápum við þær, vegna þess, bve þær voru okkur mótsnúnar. Svo fláðum. við þær, en létum höfuðin og útlimina lumga við skinnin og fórum með það um borð. Þegar túlkarnir okkar sáu þessi skinn og við spurðum þá um liessa einkennilegu menn, brisstu þeir höfuðin, hlógu og stöguðust á orði, sem við skildum ekki, en okkur heyrðist þeir segja „Gorilla". „GorilIa“. Það var nafn, sem heyrðist ekki nefnt fyr en rúmum þúsund árum seinna, þegar mann- apinn fannst i Mið-Afríku og blaut nafn sitt af ]>vi, bversu líkur banú var þessum leyndardóms- fullu verurn, sem, Hanno bafði lýsi. Eftir þessa viðburði sigldi Hanno meðfram þess- um stóra flóa, þangað til bann fann höfða, sem bann kallaði Suður-Horn. Nú héitir þessi böfði „Kap Chopez“ og liggur einni gráðu fyrir sunnan miðbaug. Hánno er því hinn fyrsti sæfari, sem hefir farið yfir miðbaug á Atlansliafi. Við þenn- an Iiöfða sneri Hanno við og sigldi aftur til Karþa- gó, og liann lýkur frásögn sinni með þessum ó- skáldlegu orðum: „Hér þraut vistirnar.“ Við ný- lendur Jiessar, sem Hanno bafði stofnað í Jiesari ferð á vesturströnd Norður-Afríku, álti Karþago mikil verzlunarviðskipti, ]>angað lil Rómverjar árið 256 f. K. i fyrsta púnverska striðinu eyðilögðu flota Karþagómanna og lömuðu vald keppinaut- arins á sjónum. Að undanteknum, binuni leyiidardómsfullu ferðalögum Fönikiumanna og ránsférðum liinna norrænu vikinga til íslands, Grænlands og Vin- lands, var suðurbluti þessa stóra bafs órannsak- aður í rúm sextán hundruð ár eftir daga Hannos. Að vísu er til auslurlenzk frásögn, liöfð eftir sjálfum böfundi sagnaritunarinnar, Herodot, sem segir frá því, að Neko Egyptalandskonungur bafi á stjórnarárum s.ínum 609—604 f. K. sent fönik- iska sæfara úr höfn i Rauða hafinu og skipað þeim að koma aftur beim til Egyptalands milli stöða Herkúlesar og um Mið.iarðarbafið, og að Fönikiar þessir bafi reyndar framkvæmt þessa sldpun. Samkvæmt þessu hefir verið siglt umbverfis Af- riku um tveim þúsundum ára áður en Vazco de Gama fór hina frægu för sína. En þetta er aðeins sögusögn. Fyrsta tilraunin til að rannsaka leyndardóma Atlantshafsins er gerð fyrst á miðri tólftn öld, en það voru sjómenn frá Lissabon. Þessir sjómenn voru aðeins átta talsins og lilheyrðn allir sömu fiölskyldunni. Þeir nefndu sig „farandmenn“, og binn mikli landafræðingur Edrizi, sem var sam- tímamaður þeirra, liefir skrifað eflirfarandi uni för þeirra: „Þessir átta ,.farandmenn“ byggðu sér ski]> sjálfir, og er þcir Iiöfðu flult vatn og vistir um borð lil margra mánaða, sigldu þeir út frá Lissa- bon í austan bvr. Þeir stýrðu i suðurátt, og eftir 23 daga siglingu fundu þeir eyju, sem þeir köll-
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76

x

Sjómaðurinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Sjómaðurinn
https://timarit.is/publication/714

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.