Læknablaðið

Árgangur

Læknablaðið - 15.05.1996, Blaðsíða 60

Læknablaðið - 15.05.1996, Blaðsíða 60
406 LÆKNABLAÐIÐ 1996; 82 íðorðasafn lækna 77 Fæðingarblettur í 58. pistli var kvartað undan endurtekinni misritun á líffæris- heitinu botnlangi á vefjarann- sóknarbeiðni, sem undirrituð- um barst í hendur á vinnustað sínum. N-ið hafði verið fellt nið- ur þannig að ritað var botlangi. Óskýrum framburði var um kennt, en auðvitað hefur einnig verið um að ræða ófullnægjandi þekkingu á íslensku máli og á uppruna heitisins. Nýlega hefur einnig borið á því að heitið fæð- ingarblettur hefur verið misrit- að fæðingablettur (r-ið fellt burt). Óskýrum framburði má ef til vill um kenna, en er þetta vísbending um það sem koma skal? Undirrituðum er ekki kunn- ugt um það hversu gamalt heitið fæðingarblettur er. f gagnasafni Orðabókar Háskólans má finna dæmi frá síðustu öld. Fæðingar- blettur er uppflettiorð í íslensk- danskri orðabók Sigfúsar Blöndal frá 1920-1924 og í ís- lenskum læknisfræðiheitum Guðmundar Hannessonar frá 1954 og er rithátturinn þar sá sami. Sigfús þýðir með danska heitinu modermærke og Guð- mundur tilgreinir latneska heit- ið naevus. íslensk orðabók Menningarsjóðs frá 1992 segir að fæðingarblettur sé: móleitur hörundsblettur sem barn er fætt með. Lýsing íslensku alfræði- orðabókarinnar frá 1990 á fæð- ingarbletti er víðtækari: góð- kynja húðgalli, stundum með- fœddur en kemur oftfram síðar. Þar er einnig tilgreint að fæðing- arblettir séu ýmist litarefnis- eða æðablettir. í íðorðasafni lækna kemur fram að fæðingar- blettur sé þýðing á latneska heitinu naevus og á enska heit- inu birthmark. Nevus í læknisfræðiorðabók Sted- mans frá 1995 má lesa að notk- unarsvið heitisins nevus (ritað á ameríska vísu) geti verið tals- vert vítt. Þar segir að nevus sé annað hvort afmörkuð húð- breyting, vansköpun (malfor- mation), gerð úr húðþekjufrum- um, húðfœrafrumum, sortu- frumum, œðafrumum eða bandvefskímfrumum, eða góð- kynja húðmein sem stafar af af- mörkuðum of\’exti í sortufrum- um, meðfœtt eða tilkomið síðar. Þá eru tilgreind nærri 60 mis- munandi heiti þar sem nevus kemur fyrir í samsetningu. Húðmeinafræði Levers frá 1983 leggur til að heitið nevus sé not- að þannig, að eitt sér vísi það eingöngu í meinsemdir gerðar úr sortufrumum, nánar tiltekið þær sem latnesku samheitin nevus pigmentosus, nevus nevocellulare og nevus melano- cyticum eiga við um. Sé ætlunin að vísa í aðrar meðfæddar húð- breytingar skuli fylgja lýsingar- orð sem gefi til kynna hvað við er átt, til dæmis nevus verru- cosus, vörtubrá, eða nevus flammeus, valbrá. Rétt er að vekja athygli á því að starfshóp- ur orðanefndar hefur nú breytt íslenska heitinu á nevus pigmen- tosus úr litbrá í sortublett og á sama hátt heitinu á nevus vascu- losus úr roðabrá í æðablett (sjá íðorðasafnið bls. 324 og Fóstur- fræðiheitin bls. 144). Receptor Latneska sögnin recipio er meðal annars notuð um það að taka við einhverju, en af henni er heitið receptor dregið. Lækn- isfræðiorðabók Stedmans gefur tvær merkingar: 1. prótínsam- eind á yfirborði frumu eða í frymi sem bindur sértækt efni, svo sem hormón, mótefni eða taugaboðefni og 2. endi skyn- taugar í húð, djúpum vefjum, líffærum eða skynfærum. Ið- orðasafnið gefur tvö íslensk heiti á receptor: 1. nemi, 2. við- taki. Undirrituðum sýnist að heitið viðtaki hafi náð fótfestu sem heiti á yfirborðssameind- inni í máli þeirra lækna sem á annað borð hafa með hugtakið að gera í daglegu starfi. Engu að síður tókst ekki að koma því inn í Vefjafræðiheitin (sjá bls. 131). Gaman væri að heyra frá þeim sem vilja láta sig málið varða. (Þau sem eru tengd við alnetið geta notað netfangið johannhj @rsp.is) Specificity í tengslum við yfirlestur á orðalista í öldrunarfræðum kom þetta orð til skoðunar. Orðabók Aldamóta tilgreinir þýðinguna það að vera sérstakur. Iðorða- safn lækna gefur þýðinguna sér- tæki án frekari skilgreiningar, en ýmsir læknar virðast hafa notað heitið sértækni. Baldur Jónsson hjá íslenskri málstöð taldi hvorugt orðið rétt myndað og vísaði í Orðasafn úr tölfræði sem kom út 1990. Þar kemur specificity að vísu ekki fyrir, en í staðinn má finna þar signi- ficance, marktekt. Tæki er not- að um tól, áhöld og vélar og tækni um verkgreinar eða verk- kunnáttu, en tekt um það að taka. Verðum við nú ekki að taka mark á sérfræðingum í málvísindum og tölfræði og nota framvegis heitin marktekt og sértekt? Jóhann Heiðar Jóhannsson
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84

x

Læknablaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Læknablaðið
https://timarit.is/publication/986

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.