Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1992, Blaðsíða 110

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1992, Blaðsíða 110
uppskriftum“ (engir titlar, ekkert blaðsíðutal). Það verður skiljanlegt við lestur nýju bókarinn- ar. Þetta ljóð er mun skyldara Dropanum í tóni en Ljóðaþýðingunum, hefur sama persónulega hlýleikann og fyrri bókin þó að það sé þroskaðra en hún. Ort úr fjarlægð Þennan gamla tón vantar að mestu í nýju bók- ina. Þar kveður við nýjan tón, eins og maður segir, enda hefur Anton Helgi flust til Svíþjóðar í millitíðinni. Hann yrkir úr fjarlægð í fleiri en einum skilningi. Strax á heiti bókarinnar má sjá að hér er reynt að gefa svip af hálfkæringi. Þrátt fyrir bókar- heitið eru þetta frumsamin ljóð, ekki þýðingar. Bókin skiptist í marga kafla sem bera villandi fyrirsagnir, „Fyrsti þáttur. Lögreglumaður kannar ökuskírteini", „Fyrsti þáttur. Tilbrigði dyravarðar", „Fyrsti þáttur. Biskup vísiterar fá- vitahælið“, og svo framvegis. Ljóðin eru sett í belg og biðu, og þó að bókin sé sex arkir er þar hvorki blaðsíðutal né efnisyfirlit (stundum er röð kvæða gefin upp aftast í bókum þó að blaðsíðutal vanti, það hjálpar manni að leita). Vandlega er tekið fram að Anton Helgi hafí sjálfur séð um umbrot og útlit bókarinnar. Er skáldið að afneita verki sínu með þessum frágangi? Afneitar Anton Helgi bók sinni alveg frá titlinum? Fyrsta ljóðið, „Einræður sveita- manns“ rennir stoðum undir þá skoðun. Þar biður sveitamaðurinn afsökunar á að vera að yrkja þetta, hann hafi ekkert í þann bisniss að gera. Þó reynir hann að manna sig upp í að gera eitthvað við gömlu uppköstin: Á morgun. Ekkert veit ég fallegra en þetta loforð þessa janúarsól, þennan geisla vonar: A morgun! En hef ég ekki ætlað að yrkja undir mig allan heiminn? Væri mér kannski nær að harma úmaskort muna allt sem ég á ógert muna allt sem ég ætti að gera? Einu sinni reyndi ég að líkja dögunum við styggar skjátur og sjálfum mér við móðan smala með lífið bara í nösunum. (Svona er ég nú rómanúskur, aftarlega á bókmenntamerinni eða guðmávitahvað.) Ég á uppkastið ennþá og þetta verður ekki eitt af mínum hálfkláruðu verkum. A morgun vendi ég mér í snilldarverkin, á morgun kenni ég gömlu orði að sitja, á morgun get ég loksins byijað: Upp, upp! En í dag, æ sál mín, get ég aldrei hugsað. I dag er alltaf kaldi og vetrarmaður gegnir skyldu sinni. I dag er alltaf kaldi og vetrarmaður gegnir gæfum draumum. Ljóðið endar ekki þarna, en það hefði alveg mátt það. Ljóðaþýðingar úr belgísku ber þess merki að vera ort á mörgum árum. Hún er að mestu safn af stökum ljóðum, ljóðum sem hefðu sómt sér vel (og sum þeirra hafa sómt sér vel) í tímarit- um. Þama eru nokkrar stuttar syrpur af (bernsku)minningum, samtöl við dauð og lif- andi skáld, örfá (of fá) ástarljóð. Eitt þeirra heitir „sérlega mildur og kraftmikill" og þar em þessar línur: fer erótíkin í vaskinn með árunum? heyri ég laxinn stökkva í rödd þinni eða yrki ég eftir tólf ára hjónaband á máli félagsvísindadeildar háskólans? þú birtist mér í eldhúsinu klædd gulum hlátri hvort á ég að líkja þér við dís eða norn? ég á bara pottana eftir bíddu mín við fyrsta kossinn 108 TMM 1992:3
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.