Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1996, Síða 106

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1996, Síða 106
Árni Bergmann Smáþjóðahöfundar á heimsmarkaði I fyrsta hefti TMM 1996 birtist grein um gríska sagnaskáldið Alexander Papadíamandis (1851-1911) eftir landa hans Lakis Proguidis og fylgdi með þýðing á smásögu eftir þennan höfund. Höfundur greinarinnar segir að Papadíamandis hafi tekist „að koma grískum bókmenntum aftur inn á heimskortið.“ Höfuðstef hans er samt það, að Papadíamandis, föður eða afa nýgrískrar sagnagerðar, sé alls ekki að finna á því góða korti. Proguidis kveðst aldrei hafa rekist á erlendan rithöfund eða „góðan lesanda heimsbókmennta“ sem hafi heyrt verka Papadíamandisar getið. Þetta þykir honum súrt í brotið sem vonlegt er og vill finna ástæðuna fyrir þessari skaðræðis-gleymsku sem gott skáld er í fallið. Helst vill hann í leiðinni finna aðferð til að brjóta niður þagnarmúr um þann „sem skrifaði kaflann um list prósans inn í grískar bókmenntir.“ Áhyggjur hans og viðleitni eru fróðleg: við erum, með svipuðum hætti og Proguidis, oftar en ekki full beiskju yfir því að íslenskum bókmenntum sé ekki nægilegur sómi sýndur á heimsmarkaði. „Það er eins og hver sjái upp undir sjálfan sig með það,“ sagði þingmað- urinn. Proguidis telur Papadíamandis hafa lokast inni hjá grískum lesendum vegna þess, að hann hafi verið reyrður í fjötra þjóðernis, lent í hópi þeirra höfunda sem taldir eru óþýðanlegir, aðeins fyrir infædda og séu þar með „gerðir að þjóðgörðum“. Vitnar hann jafnt til grískra bókmenntaprófessora sem velviljaðra útlendinga, sem allir hafi fallið í þá gryfju að gera sem allra mest úr grískri sérstöðu Papadíamandisar. Hann átelur landa sína fyrir að hamra á því, að þessi höfundur sé „algjörlega okkar“ og telur þau læti stafa af vanmetakennd. Grikkir treysti sér ekki til að verja sinn mann „á hinum mikla og frjálsa alþjóðamarkaði“ bókmennta og því grípi þeir til þess að loka hann inni í sinni grísku kytru. í stað þess, segir greinarhöfundur, eigum við að leggja allt kapp á að kynna Papadíamandis sem evrópskan höfund sem „sérstakt þróunarstig innan hins evrópska prósa.“ Enda hafi hann sjálfur svo sannarlega ekki verið einangr- aður rnaður í bókmenntalegum efum, hann þýddi mörg stórskáld Evrópu á 104 TMM 1996:4
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.