Húnavaka

Ataaseq assigiiaat ilaat

Húnavaka - 01.05.1968, Qupperneq 94

Húnavaka - 01.05.1968, Qupperneq 94
92 HÚNAVAKA Vakri Skjóni liann skal heita honum mun ég nafnið veita þó að meri það sé brún. Engin deila getur um það staðið að skáld og rithöfundar eigi sér skilyrðislausan rétt til að velja það tjáningarform, sem þeir telja sér bezt henta og þeir óska að nota, hverju sinni, en þeim ber jafnframt skylda til að nefna þau réttum nöfnum. Að kalla framleiðslu þá er að ofan getur ljóð, jaðrar við fölsun. Ljóð er rímbundið mál og ís- lenzkt ljóðform liefir auk ákveðinnar hendingaskipunar og enda- ríms, liöfuðstafasetningu og stuðla, og hrynjandi, sem oft næst með miðrími eða innrími. Skylt er að viðurkenna að sumt af þessum umrædda og órímaða skáldskap er prýðilega saminn, bæði að efni og orðfæri og því vel þess virði að lesið sé og rætt, þótt ekki standi á sporði ljóðum þjóð- skálda vorra, en þótt sprenglærðir prófessorar komi í útvarpið til að lesa hann upp og sannfæra menn, verður hann vart ljóð að lield- ur, þó að vel sé lesið. Ég vil þá stuttlega gera grein fyrir, hvers vegna ég met ljóðin meira en rímleysuna. Óhjákvæmilegt er, að bragreglurnar skapa tjáningunni þrengri skorður. Ljóðskáldið verður að leggja sig allan fram, svo að form og efni falli saman, það skapar íþrótt af æfingu og ótalin munu þau orð íslenzkrar tungu, sem myndast liafa við ljóðagerð, eða hvað skyldu þeir Matthías og Einar Ben. hafa unnið sér mikinn orðaforða við að þýða í bundið mál, Byron (Manfred o. fl.) og Ibsen (Pétur Gaut) og hvað skyldi Magnús Ásgeirsson hafa þroskað málfar sitt mikið við þýðingar sínar eftir þau mörgu skáld, sem hann þýddi kvæði eftir? Ætli það þætti ekki sjónarsviptir, ef verkum þeim, sem nefnd liafa verið hefði verið snúið í rímleysu? Og svo mætti óendanlega telja. Öllum má það auðsætt vera, hve miklu vandaminna er að raða saman orðum án aðhalds bragreglnanna og — því miður — býður það skussunum tækifæri að ryðjast inn á ritvöllinn og það því frem- ur sem gagnrýni menningarvita okkar er ekki tiltakanlega ströng. Oftar telja þeir sér skyldara að lofa en lasta og má því til sönnunar benda á gabb „Vikunnar". Þeir villtust verulega í þeirri ,,þoku“ og vafasamt hvort þeir hafa náð fyllilega réttum áttum enn. Hvernig gengur svo að læra rímleysuna? Enn þá hef ég engan
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196

x

Húnavaka

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Húnavaka
https://timarit.is/publication/1122

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.