Málfregnir - 01.12.1999, Side 11
deildum háskólans starfi orðanefndir sem
funda reglulega. Að vísu veit ég að margir
kennarar Háskólans tengjast íðorðastarfí í
greinum sínum og hafa jafnvel staðið fyrir
útgáfu orðasafna. En sú allsherjarvakning,
sem kallað var eftir með ályktuninni frá
1990, hefur ekki orðið að veruleika.
Hins vegar er það mikilvægt að háskólaráð
skuli hafa ályktað sem svo að líta beri „á vinnu
við íðorðagerð sem sjálfsagðan þátt í starfi
kennara og sérfræðinga í Háskóla Islands". A
tímum, þegar vinna manna er vegin og metin,
ætti það að auðvelda mönnum að telja það
ffam sem eðlilegan hluta af störfum sínum.
Kennsla á íslensku
En hvað um kennslu á íslensku? Hér er fróð-
legt að líta í kennsluskrá Háskólans. íslenska
er vissulega aðalkennslumál Háskólans en
talsverður fjöldi námskeiða er á ensku og
eru þau sérstaklega auðkennd í kennslu-
skránni. Og þessum námskeiðum hefur fjölg-
að á undanfömum árum.
Eg tók saman örlítinn talnabálk um þetta.
En rétt er að taka það fram að þessi athugun
er yfirborðsleg og ekki tæmandi og kann vel
að vera að mér hafí missést um eitthvað.
Heimspekideild:
Islenskuskor: 2 námskeið (10 einingar)
(kennarar erlendir)
Almennar bókmenntir: 7 námskeið (22,5
einingar) (kennarar erlendir)
Heimspeki: 7 námskeið (12 einingar)
(kennarar íslenskir og erlendir)
Samtals: 44,5 einingar
Til fróðleiks má geta þess að til BA-prófs er
krafist 90 eininga.
Viðskiptadeild:
Viðskiptaskor: 5 námskeið (15 eining-
ar) (kennarar íslenskir)
Hagfræðiskor: 0
Samtals: 15 einingar
Félagsvísindadeild:
Bókasafns- og upplýsingafræðiskor: 12
námskeið (38 einingar) (kennarar íslensk-
ir og erlendir)
Félagsfræðiskor: 0
Mannfræði- og þjóðfræðiskor: 5 nám-
skeið (25 einingar) (kennarar íslenskir
og erlendir)
Samtals: 63 einingar
f Mannfræði- og þjóðfræðiskor eru kennarar
erlendir nema í tveimur námskeiðum.
Fróðlegt er að sjá að annað þessara nám-
skeiða ber yfírskriftina „Mannfræði íslend-
ingasagna“ og hitt heitir „Galdur og munn-
mæli“ og þar hljóðar námskeiðslýsingin
svo: „í námskeiðinu verður fjallað um ís-
lenskar þjóðsögur og önnur munnmæli sem
gengið hafa af galdramönnum og iðju þeirra
hér á landi. Fjallað verður um helstu flokka
hérlendra galdrasagna, einkenni þeirra og
tengsl við norrænar þjóðsögur. Þá verður
einnig gerð grein fyrir tengslum íslenskra
munnmæla við galdratrú og galdramál 17.
aldar. Til grundvallar námskeiðinu liggja
íslenskar þjóðsögur - einkum þjóðsagna-
safn Jóns Amasonar. Auk þess verður efnið
skoðað með hliðsjón af öðrum heimildum
um hérlenda galdraiðju á ýmsum tímum, þ.
á m. fombókmenntum, alþingisdómum og
galdraskræðum.“
En ekki fylgir námskeiðslýsing á ensku
þannig að við vitum ekki hvemig þetta
hljómar allt saman á þeirri tungu.
Svo einkennilega vill til að þær greinar,
sem telja mætti að væru alþjóðlegastar, það
er verkfræði og raungreinamar, eðlisfræði og
efnafræði, virðast ekki leita inn á þessa braut.
Eg fann engin námskeið í kennsluskrám
þessara deilda og skora sem merktar vom með
e-merkinu sem auðkennir slík námskeið.
Ekki er ég viss um að það sé vegna þess að
þar séu menn verri í ensku en í öðrum deild-
um. Kannski er það vegna þess að í mörgum
þessum greinum hafa menn lagt það á sig að
búa til íðorðasöfn sem er hið þarfasta verk.
Víst má telja að þeir sem ráða því að
kennsla er á ensku telji sig hafa fyrir því
haldgóð rök því að annars væm þeir væntan-
lega ekki að þessu. Eitt af því sem nefnt er
í því sambandi eru erlendir skiptinemar sem
koma hér í stuttan tíma og talið er ógeming-
ur að krefjast að læri íslensku. Eg hef heyrt