Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.2001, Qupperneq 91

Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.2001, Qupperneq 91
íslenska Hómilíubókin og Díatessaron Tatíans þau ekki að hliðstæðum þaðan sem leshátturinn kynni að vera upprunninn, þ.e. öðrum en Vulgötu (eins og í viðteknum grískum texta guðspjallsins44). (3) Loks er allt annað en ljóst hvaðan ritningatextar hómilíubókanna eru fengnir í mörgum tilvikum enda þótt þeir kunni ýmist að vera úr latneskum biblíuþýðingum (Vulgötu eða öðrum) eða samræmdum guðspjallatextum (,gospel harmonies)45. í þessu dæmi er enginn rnunur á kanonísku hefðinni og texta íslensku Hómilíubókarinnar heldur er það Vulgata sem sker sig úr! í ljósi þeirra mælikvarða sem settir hafa verið fram á síðustu árum til grundvöllunar texta Díaterssaron Tatíans er því hæpið að áðurnefnd prédik- unarsöfn geymi texta Fjórstafaritsins í sinni upprunalegu mynd enda þótt finna megi einstaka hliðstæður við leshætti í vestrænum útgáfum af texta Díatessaron eða öðrum samrædum textum. Jafnframt verður hinn svo kallaði vestræni texti Díatessaron Tatíans ekki gundvallaður nema í ljósi ítarlegs samanburðar við allar þær mörgu útgáfur sem af honum finnast annars vegar46 og í ljósi margvíslegra útgáfna á bibl- íulegum textum á Latínu hins vegar. Robert E. MacNally, S.J. hefir rakið fer- il Biblíunnar á miðöldum eða einkum út frá áhrifum útgáfu Vulgötu, hinnar 44 Gríski texti Mt 2.16 er samhljóma texta íslensku Hómilíubókarinnar sbr., Novum Testa- mentum Graece, 5 (Mt 2.16). 45 Ian Kirby hefir komist að þeirri niðurstöðu að fyrir tíma siðbreytingarinnar á íslandi á sexándu öld hafi ekki verið til heildarþýðing á Biblíunni á íslensku eða „Old Norse." Á hinn bóginn er í ýmsum handritum frá því fyrir miðja sextándu öld að finna ýmis konar þýddar tilvísanir og tilvitnanir til Biblíunnar beint eða óbeint, þ.e. t.d. úr ritum kirkju- feðra. Rannsókn Kirby leiðir ennfrekar í ljós að í flestum tilvikum er um að ræða óbein- ar þýðingar á biblíutextum eins og þær má t.d. finna í „Ævi dýrlinga, prédikunum eftir Gregoríus, eða liturgískum texta,“ eins og Kirby tínir til, en hann telur einnig margt benda til þess að guðspjöllin hafi snemma (um miðja tólftu öld eða fyrr) verið þýdd á íslensku eða fornnorrænu, Bible Translation in Old Norse (Université de Lausanne: Publications de la faculté des lettres 27; Genéve: Droz, 1986), 83-84; 94. í íslensku Hómilíubókinni telur Kirby að hvort tveggja sé að finna beinar og óbeinar tilvitnanir í Biblíuna. Kirby heldur því fram að við hlið Biblíunnar sé að finna a.m.k. tvær samrædmar heimidlir (gospel haromnies) og sé Díatessaron Tatíans önnur þeirra. Notkun þeirra telur hann jafn- framt í samræmi við notkun þeirra í Englandi, Frakklandi og Þýskalandi fyrir og á eftir tíma íslensku Hómilíubókarinnar og hann vitnar til van Arkel-de Leeuw van Weenen og Quispel um notkun Díatessaron Tatíans í íslensku og norsku Hómilíubókunum og bætir síðan við: „Additionally, there are among Norse passages of gospel quotation a number of examples, not traced to Tatian or any other Latin source [Kirby gerir grein fyrir því að hann byggir þessa niðurstöðu einungis á texta Díatessaron í Patrologia Latina 68], where the influence of one gospel on another appears too complex to be merely a cau- sal addition, and where, therefore, we may suspect the use of an as yet untraced harm- ony,“ ibid., 94-95; 102; 156 [Appendix E.7]; 157 [Appendix E.9]; tilvitnunin er á blað- síðu 95. 46 Sbr. Peterson, „Tatian’s Diatessaron," 413-419. 89
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196
Qupperneq 197
Qupperneq 198
Qupperneq 199
Qupperneq 200
Qupperneq 201
Qupperneq 202
Qupperneq 203
Qupperneq 204

x

Ritröð Guðfræðistofnunar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritröð Guðfræðistofnunar
https://timarit.is/publication/1152

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.