Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.2002, Page 73

Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.2002, Page 73
Hvers kyns Biblía? - jafnréttisumrœðan og Biblíuþýðingin culine gender, a bias that in the case of the Bible has often restricted or obscured the meaning of the original text. The mandates from the Division specified that, in references to men and women, masculine-ori- ented language should be eliminated as far as this can be done without altering passages that reflect the historical situation of ancient patriarchal culture... In the vast majority of cases... inclusiveness has been attained by simple rephrasing or by introducing plural forms when this does not dis- tort the meaning of the passage. Of course, in narrative and in parable no attempt was made to generalize the sex of individual persons.6 Þeirri meginreglu var sem sagt fylgt í þessari þýðingu að draga úr notkun karlkynshugtaka, þar sem samhengið gaf til kynna að verið væri að tala um bæði konur og karla. Rökin fyrir þessari reglu eru þau að með því að nota karlkyns hugtök um bæði kynin geti svo farið að merking frumtextans komist ekki til skila. í flestum tilfellum var málið leyst með því að umorða eða nota fleirtölumyndir, þar sem það þótti ekki skaða merkingu textans. Finnst mér mikilvægt að þýðingarnefnd, eða stjórn Hins íslenska biblíufélags, setji fram viðlíka reglu um meðferð á kynjuðu tungutaki Biblíunnar við þýðingu hennar, bæði Gamla og Nýja testamentisins, á íslensku. Dœmi nm kynjaðan texta Hér á eftir mun ég rekja nokkur dæmi, sem sýna vandann sem við stöndum frammi fyrir, eins og hann blasir við mér. Ég skoða texta biblíuútgáfunnar frá 1981 og texta þýðingarnefndar, eins og hann liggur fyrir í heftunum átta sem gefin hafa verið út á undanfornum 10 árum. Ég nota texta NRSV til þess að varpa ljósi á mögulegar lausnir. Fyrsta dæmið er úr spádómsbók Jesaja 66. kafla, 13. versi. í íslensku þýðingunni frá 1981 hljómar versið svona: Eins og móðir huggar son sinn, eins mun ég hugga yður. I Jerúsalem skuluð þér huggaðir verða. Það vekur athygli að hér liggur til grundvallar hebreska orðið „ish“ sem er oftast þýtt sem karlmaður en er í þessu samhengi þýtt sem sonur. Þess má geta að í nýútkomnum dönskum og sænskum biblíuþýðingum er orðið þýtt sem bam, en einnig í NRSV, en sama vers hljómar svo í þeirri þýðingu: 6 New Revised Standard Version, s. xiv-xv 71
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180

x

Ritröð Guðfræðistofnunar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Ritröð Guðfræðistofnunar
https://timarit.is/publication/1152

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.