Orð og tunga - 01.06.2006, Side 111

Orð og tunga - 01.06.2006, Side 111
Margrét Jónsdóttir: Um ærsl, busl og usl 109 Tvennt vekur einkum athygli. Séu dæmin um ærsl/usl og busl skoðuð í heild sést að sögnin koma (með vera) kemur langoftast við sögu en líka komast; í (9b) er sögnin verða í stað vera; þar er hins vegar hvorki koma né komast. Sögninni fylgir ávallt forsetning, ýmist í eða á. í annan stað kemur í ljós að dæmin eru öll frá 19. öld nema b.-dæmið í (9). Því eru ummæli Finns Magnússonar, sbr. (7), frá árinu 1802 forvitnileg. Hann tengir notkunina á orðasambandinu Suðurlandi. En hann segir svo: „hvört enn, veit eg ekki". Hvort Finnur er með þessum orðum að tengja sambandið við Suðurland eða vísa til notkunarinnar skal ósagt látið. Dæmin úr ROH sýna á hinn bóginn dæmi sem ná fram á 20. öld og engin sérstök ástæða er til að tengja þau Suðurlandi. 4 Um péle-méle Eins og fram kom í upphafi annars hluta þýddi Gunnlaugur Oddsson orðasambandið péle-méle m.a. með ærsl og busl, sbr. (1) og (2). En hvað er um péle-méle að segja? Er hægt að rekja sögu þess á einhvern hátt? í Nudansk Ordbog (1982:715) er orðasambandið péle-méle, sem þýtt er með 'hulter til bultersagt komið úr frönsku.10 í Dictionnaire histori- que de la la langue frangaise (1998:2636) má sjá að það er gamalt og jafn- framt að dæmi eru um þá óreiðumerkingu sem rætt var um í öðrum hluta frá 1596. En hvenær skyldi péle-méle fyrst koma fyrir í dönsku? Um það er ekki gott að segja. Þó er sambandið að firtna í orðabók frá 1807 um erlend orð í dönsku eftir Carl Friedrich Primon; þar er það þýtt á dönsku með almennum orðum en ekki orðasambandi: 'iblandt a. ... þeir [hverirnir] gjósa báðir undir eins, og heyrist uslið og buslið í þeim langar leiðir;... ÞThFerð II, 200, 19s20f b. ...að menn urðu varir við mikið usl og busl, ræskíngar, andvörp og stun- ur frammí bíslaginu, líkt og þar væri skipshöfn að farast, en það var prófasturinn. HKLSalka 1959,102, 20m Þess má geta að Sigfús Blöndal tilgreinir einmitt dæmið frá Þorvaldi í bók sinni. Hvort Halldór kynntist usl og busl hjá Sigfúsi skal ósagt látið. En í þessu sambandi er við hæfi að rifja upp orð Guðrúnar Kvaran (2002:220) um Halldór: „Meðal annars þaulþekkti hann orðabók Sigfúsar Blöndals og nýtti sér hana til hins ítrasta." 9Handritið Lbs. 220 8vo er íslensk orðabók frá fyrri hluta 19. aldar. Margt bendir til þess að Hallgrímur Scheving hafi verið höfundurinn. Sjá nánar Guðrúnu Kvaran (1988:54). Gunnlaugur Ingólfsson benti á þetta dæmi; það kemur úr 'gulu seðlunum'. 10í Dansk-íslenskri orðabók (2004:592) segir að péle-méle þýði 'óreiða, ringulreið'.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168

x

Orð og tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.