Orð og tunga - 01.06.2013, Page 60

Orð og tunga - 01.06.2013, Page 60
50 Orð og tunga i «9 braitt bros é t»\i vlö tvo þvi »ð hin var svo upprifln og iyssu i baltlsstað. Norsaramír ir Cuérún Hauksdéttir. faUag. attu það sam«lgin\«gt «ö v«r« igar i vaítlngabúð G«rðub«rgs. I«búð 0«rðub«rgs, "Katxr dagar. lara a aftirlaunun. Karlakðrirm l«nga að Kattholti. Karlakðrinn •tta: Annar þ«lrra snaraði sér 6l\ hjðna«fni Jofn; faru fyrst ð við varum að spjal\a saaan 1 indirfynrsógn: - UM SJÖMUÍJDRUO •inn daginn «r hann syngjandi var frandi hans Þóröur kaka\i d«gi, þ«gar aUir voru nú bara laföi svos«m astaðu tl\ að v«r« ir og saglr að varið hafi honua lkaðl. Ottar kv«ðst v«riö hafa i\ \ógmannsins. Gxzur var hinn og voifaði hattinua. >Hann «r s«m honum voru sottlr þ«ia aun ii «ftir auðafi sln. P«ir v«rða ð 1 «yra. sagði Daöi og horfði ar gaaan að h«l\sa þ«im. aUir irf. Maður v«rður baði b«tri og r þ«ss1 tiðindi. Eg varð faiti i s«a «g \ék 1 Stubbnua. f«lta. •gn «n Lúðvlk. Luðvlk «r «kkx ivog\uaa\gi a Uxðinni «n a\\lr in Oskarsdðttir voru hrossar og Cmna og starfsfð\k,~s«gxr B«r« káta sjóliða, Tvar vorpu\«gar \oggur g«ngu fyrxr g\uggarm a«ð h«ndur fyrxr aftan két . R«yndi að \«ta aUs «kkl a þvl b«ra að m*r var v«ru\«ga iUa brugðið. Harm kétu géfust upp a að blða «ftlr afgr«iðs\u og fóru út. Eg horfði é «ftxr þ«ia þa két og hrass Kðpavogsmar s«m innan tiðar g«ngur i krxstinna aanna tó\u. Drauauri kétxr og yndls\«glr og gr«xnl\«ga vanir aannanna m«ðhónd\un. Eg h«f «lnnig h«yrt Kétxr dagar, kétt fó\k": Fostudaginn 12. okt. k\. 19 haustfagnaður é Hðt«\ Sógu, kétt fð\k": Fóstudagxrm 12. okt. k\. 19 haustfagnaður a Hót«\ Sógu. aiðar ti\ só Kétxr kar\ar. Hafur afingar þriðjudaginn 17. s«pt k\. 13 1 F«\ags> og þjónustuoi Kétlr kar\ar h«fur afingar þriðjudaglrm 17. s«pt. k\. 13 1 Fé\ags- og þjðnustu»i kétur lrm é sýsUimarmsskrifstofu og sagðl vlð «fgr«tös\ukonima: Jaja. hsldurðu a két é sys\um«nnsskrifstofu og svo - vi\du þau h«\ga saabandlð - 1 kirkju. Að min kétum kunnxngjahðpx- Mér d«ttur i hug saga s«m m«r fxnnst passa v«\ inn 1 umraðu kétxr frarrha\dsskó\an«a«ndur mattu i FJó\brautaskó\a Suðurn«sja 1 gar, «n þé var kétur og m«ð mórg Jérn 1 «\dxnum «n nasta dag togast «kkx upp úr honum orð og ha kétur . «n féir m«nn v«rða skamatnir s«a hann m«ð vinx • \ét hann ganga sögur \«n kétxr , og g\að\«gir vindar b\ésu. Hún sagðx vxð Eyjð\f: -Pað «r v«gna þ«ss að ha kétur þvX að hann «r sarm«n\«ga g\«ðx«fnx giftxngardagur dðtturinnar. þannig «r kétara . Sighvatur bað hann þé kvaða kvaðxð það «r hann hafði ort ua Astriðx. Ott kétarx . Sighvatur bað hann kv«ða s«r kvaði það «r hann hafði ort iaa Astriðx drot kétasti . -Það þýðlr \ltið fyrlr Er\«nd að þrétta vxð mig ua jarðxr. sagðl hann. kétur . kar\irm. sagðx biskupssvaxnninn. -Harm h«fur \itlð ti\ að katast yfir. þa kétarx varð hann. Atti harm 1 sa\arhéska f\lkaði hann xrmrl aanni a«ð þvi að snu kétxr s«a né undir sxg jórðua og skroið. Au\amir aunu sxtja volandi yfir au\ask kétur é Ara. -Það «r «kki svo \ltið s«a hún og bórnln hafa þjéðst v«gn« ské\dska kétxr , brtm aln \éttxst og \undin \ifnaöx. Hargir koau 1 bl\xrm é Af\agrandanua, kétarx að v«ra m«ð þ«ssu góða fó\kí. Þókk sé sóknarnafnd Haskirkju fyrxr »ð bjóð kétx strékurxnn, f«iti trúðurinn. og það var ainaltt hann s«a *g \«k 1 Stubbnua. kéta strékirm, kankvlsa prakkarann. trúðxnn. Þannig s\ó ég 1 g«gn. S«m «g, «xnn kétur , harm «r «kkx sk«matx\«gur. «n hann «r «kkx vit\aus. Lúðvlk «r \anggéfaðas kétxr og hr«ssxr. Þ«tt« var fJb\sky\duboð. a\v«g égatt. Frandsystkxni aln «ru a\ kétar , «n Guðrún k«rmir ba\\«tt fyrir skó\arm og Lovisa jazz og \«xkfi«i. Hargxr két s«a k«nnt h«fur jazzbaWstt og \lkamsrakt X tugi ara, -VXð «ri»i búxn að stak laogg-dagbok) (aogg-\«3boV.4| |apgg-\«3boMi <aogg-sudum«s) (ofsll (CÍSl) (ofsi) (ofsl) (ottsvf\I (o11? v_toI (0XÍQC9J o rdin) (mregjoráini (o.xxnogjordin) (oxinogjordini (QAinoajordini () Ipr«stab\I Irla\arhuqansI iri-liihúfléQS) (rla\».rhúfl«ns> (rliiltrhúg*nsi (s«dogh«v rt2Q061 (stdostnyrtawsi Mynd 4. Hluti afniðurstöðu leitarað orðinu kátur í Islensku textasafni. Orðiðfinnst í öllum beygingarmyndum sínum. Þarna er niðurstöðum raðað eftir textaskrá. Aftast eru tenglar í upplýsingar um viðkomandi ritverk. Nokkru áður hafði verið opnaður aðgangur að vefnum Tímarit.is sem var samstarfsverkefni Landsbókasafns Islands - Háskólabókasafns og bókasafna í Færeyjum og á Grænlandi. Tímaritavefurinn er stafrænt safn sem veitir aðgang að milljónum myndaðra eða skannaðra blaðsíðna úr blöðum og tímaritum gefnum út í þessum löndum, en þar er íslenska efnið langfyrirferðarmest. Blöðin liafa að geyma almennt fréttaefni, aug- lýsingar, efni á sviði bókmennta, sagnfræði, ættfræði, þjóðlífs, menningar, atvinnuvega og viðskipta (sbr. http://timarit.is - Um vefinn). Með árunum hefur leitaraðgangurinn orðið greiðari og blaðsíðum fjölgað, og hefur mikið verið stuðst við þetta einstæða gagnasafn við uppbyggingu islex- orðabókarinnar. Mynd 5 sýnir bút af leitamiðurstöðum á Tímarit.is. Þessi tvö textasöfn eru ómetanlegar ritheimildir um íslensku og hafa þau reynst ómissandi við orðabókarstarfið. Nú er að vísu hægt að leita að orðum á öllum veraldarvefnum og fá fjölmargar niðurstöður úr þeirri leit, en oft er samhengið sem þannig fæst mjög ófullnægjandi heimild um orðið og mikið er um síendurtekin tilvik. Að auki koma mörg orð afar sjaldan fyrir í því efni sem birtist almennt á vefnum og þarf að leita í verk rithöfunda eða fræðimanna til að finna þau. Mörg slík verk er einmitt að finna í Islensku textasafni. En þrátt fyrir mikla kosti textasafna eins og þeirra sem hér hefur verið lýst hafa þau sín takmörk og ekki er hægt að sækja í þau allan fróðleik. Ef afla þarf ákveðinnar vitneskju um sértækan orðaforða er venjulega betra að leita hennar annars staðar. Með þessu er átt
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
Page 189
Page 190
Page 191
Page 192
Page 193
Page 194

x

Orð og tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.