Rökkur - 01.06.1932, Side 55

Rökkur - 01.06.1932, Side 55
Goethe í íslenskum bókmentum, Eftir dp. Alexander Jóhannesson. Þegar Matthías Jochumsson var 80 ára, fekk hann m. a. skeyti frá nemöndum menta- skólans í Reykjavík: Goethe var Þjóðverjum gefinn, Grikkjum Hómerus, Shakespeare Engla ættum, okkur Matteus. (Sögubrot af sjálfum mér. Rvík 1922, 456). í þessum orðum felst einnig viðurkenning liinna ungu ís- lensku mentamanna 20. aldar- innar, að skáldsnillingurinn Goethe gnæfi upp úr djúpi ald- anna eins og Hómer og Shake- speare. 1 öllum skólum hins germanska lieims, ])ar sem þýsk tunga er numin, eru fram á þenna dag lesin rit Goethes, einkum Faust, ljóð hans og sög- ur. Þorv. Thoroddsen segir í Minningabók sinni (Khöfn 1922, 105): Þegar eg var í skólá, las eg töluvert af þýskum skáldskap, einlcum Schiller, Goethe og Heine -— og þetta hefir haldist óbreytt fram á þenna dag. Jónas Hallgrímsson þýddi í Grasaferðinni kvæði Scliillers úr Wallenstein: Dun- ar í trjálundi, dimm þjóta ský — og þá segir systirin í sögunni: Þú átt gott að geta skilið þjóð- verskuna og það væri vel gert af þér að kenna mér dálítið líka. Mér er kvöl í að skilja ekkert af þvi, sem þeir liafa gert, hann Schiller og aðrir á Þýskalandi. Jónas Hallgríms- son þýddi einkum ljóð eftir Schiller og Heine, en liann hefir stuðst við kvæði Goethes: Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer vom Meere strahlt — er Mattlnas Jocliums- son hefir þýtt (Ljóðmæli III, 209) — í kvæðinu Söknuður:

x

Rökkur

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Rökkur
https://timarit.is/publication/1770

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.