Fróðskaparrit - 01.01.1966, Side 48
56
Kilderne til de færøske viser om Karl den Store
verða í tykkara ævi onkur hendir mein. — KMK 286:
da skal ieg worde din død oc alle dine ieffningers. —
Kms 490: J>á skal ek hefna minna harma.
3. 3. Slaget i Runsival.
Dette udgør hos Svabo Runsivalsstríð uden de første 16 stro-
fer (der indeholder Gýðin’s sendefærd) og i de andre opskrif-
ter hele Runsivalsstríð eller Tólvjavningar.
Kejseren lader bygge en bro over Rhinen, sa de tolv jæv-
ninge kan ride over den til Runsival. Kong Angulund sender
sin første hær til Runsival, de fylder alle dale og fjelde.
Ansias ser hedningene komme, og Óluvur beder Rólant blæse
i sin lur, men han afviser, vil ikke have ord for fejhed. Kam-
pen begynder, og Rólant fælder hundrede hedninger ad gan-
gen med sit sværd Dýrindal. Alle hedningene bliver dræbt
uden jarlen af Uppland, der hardt saret kommer til Angulund
med besked om udfaldet. Angulund sender sin anden hær til
Runsival. Óluvur beder Rólant blæse, og nu gør han det, sá
det høres mange mil bort. Hertug Nemes hører det og siger
at Rólant er i fare. Gýðin svarer, at Rólant kun blæser for
sjov. Jævningene og deres mænd fælder ogsá den anden hær,
og Angulund rider af sted med sin tredje hær. Blandt hednin-
gene er ogsá kæmpen Langalív, der angriber Óluvur, men
fældes af ham. Óluvur hugger til Rólant. Hertug Nemes hører
Rólants lur og siger, at han er i fare, og at Gýðin er en for-
ræder. Nu er de tolv jævninge blevet vilde og slár løs pá hin-
anden. Rólant lever længst, han sætter sig ved tre marmor-
sten. En hedning vil tage hans lur eller hans sværd, men
Rólant dræber ham med et slag af luren. Rólant ønsker, at
ingen som ikke er hans ligemand skal eje hans sværd. Kejse-
rens mænd rider frem, og han finder Rólant død med Dýrin-
dal i hánden. Ingen af hans mænd kan tage Dýrindal ud af
Rólants hánd, kun Karlamagnus selv kan. Han kaster báde
sværdet og Óluvu-hornet i vandet. Pá kejserens bøn stár solen
stille i ni timer, sá han kan hævne sine tolv jævninge. Selv
møder han Angulund og hugger knæene over pá ham. Angu-