Skírnir

Ukioqatigiit

Skírnir - 01.01.1913, Qupperneq 77

Skírnir - 01.01.1913, Qupperneq 77
Ritfregnir. 77 árdegis (= snemma dags) er lika a hjá JÓ. í þessari merkingu er þaö í Grg. I. a 126, og Eg. 1. k. og getur því ekki verið mjög nýtt. Algtr er lika * hjá JÓ. Það er t. d. prolog i Snorra-Eddu I. 20. Er það ekki nógu gamalt? Bágt á eg t. d. með að trúa því, að afábróðir, ömmubróðir, ömmusystir (albróðir, alsystkin vantar JÓ., sem fyr er sagt) sé ný, þótt þau finnist ekki i fornum ritum, úr þvi að afasystir') finst í Landnámu. Svo má segja um aragrúa orða hjá JÓ. Aftur gleymir JÓ. — úr því að hann fremur þessa vitleysu á annað horð — að setja * við önnur orð eða orðamerkingar, sem eru ungar, t. d. afturhaldsmað- ur (= reaktionær). Meðal nýyrða eru sum komin í tizku (merkt v), önnur ekki notuð (mrk. A). Aðstöðu-hagrœði og aðstöðu-hagsmunir (leið nýyrði höfundar, JO.), eru t. d. v, en andstefna Arnljóts Ólafssonar er A- Sá mun vera munurinn, að AÓ. notar sitt orð í Auðfræði sinni. en JÓ. sín orð í Mill, Frelsið, og eigi aðrir, nema E. Ben. aðstöðu-hag- rœði i grein, þar sem hann gerði gys að JÓ. fyrir ýms nýyrðaskripi hans! Orðabók á að segja hvar og hvenœr orðin komi fyrst eða síðast fyrir, en höfundarnir eiga ekki að fálma út í loftið og fara með slika vanþekkingar- og staðlausu stafi sem JO. gerir á þessu sviði. Y. Rangar eða ónákvœmar þýðingar eða skýringar orða eru mjög tiðar. Örfá dæmi af þesskonar góðgæti: Akast = útálát á graut. Rangt er þetta. Akast er mjölið út i graut nefnt. BH. hefir orðið og skýrir það rétt. Argafas er ekki rétt skýrt. I því felst fyrst og fremst ragmenska, það er eiginlega = ragmensku-atferli. Argskapr verður hiá JÓ.■= coitus karlm. v. karlm. Hinir hafa: Cl.: »cowardice, cowardliness«, Er.: »Hvad der ikke sömmer sig for en Mand, jfr. ragskapr«, EJ.: »Fejghed«, Lex. pöet.: »mollities, jungitur cum bleyði*. Alyktarvitni er hjá JÓ. „vitnisburðr er úrslitum ræðru. Það er „tekniskt11 heiti og haft um þau vitni, er skuldunautr kallar til að vera við og hera um skuldagreiðslu (Gþl. 59 gr.* 2 *) NgL. I. 31—32, Járns. Kaupab. 2, Landsl. Magnúsar VIIl—2, Ngl. II. 151, Jónsb. Kaupab. 2). Mörg fleiri vitni ráða úrslitum, t. d. kvöðuvitni, heimstefnuvitni (sjá tilv. st.). JÓ. hefir tekið orðið og þýðinguna hugsunarlaust frá Cl. Við o. aðför hefir JÓ. komið vitleysunum hagsmiðlega fyrir i svo stuttu máli. Skýr- ing hans er þannig: „Heimför (letrbr. mín.) til dœmds manns til að ullnægja dómi. I fornöld gerði dómhafi sjálfur, en nú gerir valdsmað- ur a. eftir kröfu dómhafail. Rangt er: 1. a. þarf alls eigi að vera heimför til requisiti (sbr. aðfararl. 4/u ’87 § 33). 2. a. má gera eftir *) Hálfbróðir er i Munklifinu norska (Fritzner), og fyrst hálfbróðir er fornt, þá er ekki djarft ályktað, að albróðir sé það líka, og þá líklega hin frændsemisorðin (alsystir etc.). JÓ kveðst hafa notað Munkl. Hvernig gat hann þá „gataðu á þessu ? Rálfbrœðrungur er líka i Járnsíðu,Erfðat. 6 (NgL. I. 279), en hana hefir JÓ. ekki séð. 2) JO.: „Gþl. 476“. Er ekki til i Gþl. í NgL. JO. hefir ekki flett tilv. sinni upp fremur hér en viða annarstaðar. Hefir hana eftir Cl.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96

x

Skírnir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Skírnir
https://timarit.is/publication/59

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.