Eimreiðin


Eimreiðin - 01.01.1916, Síða 76

Eimreiðin - 01.01.1916, Síða 76
76 Og í kvæði Erl. Gíslasonar: Í*ið minnið mann á aldnar eikur tvær, sem ungar höfðu greinum saman fléttað, svo vindar gátu’ ei beygt né brotið þær. Þið bæði voruð. sómi ykkar stéttar, og studdust vel, þótt einatt áfall kæmir og öðrum jafnan gáfuð fagurt dæmi. Og niðurlagið á kvæði Kristins Stefánssonar hljóðar svo: Kveldið bjart sé ykkur yfir, 7— enn þá ljós í vestri lifir — leiðir á til ykkar ranna ást og virðing góðra manna Nú þó fölvi feli teiginn, færir ykkur blómasveiginn happadís og heillamerkið hefur eftir dagsins verkið. V. G. GUNNAR GUNNARSSON: LIVETS STRAND. Khöfn 1915 (Gyldendal). í^essi nýja skáldsaga G. G. er heljarmikil bók, 307 bls. þéttprentaðar og í allstóru broti. Og efnið er svo margbreytt, að örðugt er að skýra frá því í stuttu máli. Aðalpersónan er trúaður prestur, sem veiiður fyrir svo miklum mótgangsáföll- um, að hann loks verður vitstola og formælir guði. Það er sálarstríð þessa prests, sem er aðal-uppistöðuþráðurinn í bókinni. En auk þess er þar lýst aðförum vold- ugrar danskrar skuldaklafaverzlunar, og hvernig verzlunarstjórinn notar skuldaklafann til að afla sér kjörfylgis til þingmensku, t*ar er og lýst kaupfélagsbraski, harðind- um, slátrunaraðferð, fiskiveiðum og fiskverkun, skipstrandi o. s. frv. Og yfirleitt má segja, að þessar lýsingar séu snildarlega gerðar og frásögnin í bezta lagi. í henni eru svo mikil tilþrif og list víða hvar, að mann. furðar að sjá svo fullkominn stíl og framsetning hjá jafn-ungum höf. á erlendri tungfi. l*að er óhætt um það, að þessi bók G. G. spillir ekki þeim ritheiðri, sem hann þegar hefir áunnið sér, því hún er að mörgu leyti fullkomnari en hinar fyrri bækur hans. Hún verður keypt og lesin og sjálfsagt þýdd á fleiri tungur. Og ólíklegt er, að ekki verði séð um, að hún komi út á íslenzku. Gunnar Gunnarsson er nú að komast upp í öndvegissætið meðal skáldsagnahöf- unda á danska tungu. Og það er spá vor, að honum verði ekki þaðan þokað úr þessu. En sá sómi, sem hann vinnur sér, verður líka sómi íslands; því hann dylur ekki á sér markið. V. G. ALEXANDER JÓHANNESSON: DIE \VUNDER IN SCHILLERS »JUNG- FRAU VON ORLEANS«. Halle 1915. í'yrir ritgerð þessa (ásamt munnlegu prófi 15. júní 1915) hefir höf. hlotið doktorsnafnbót við hinn sameinaða Friðriksháskóla í Halle-Wittenberg. Eru þar tekin til rannsóknar undrin eða hin yfirnáttúrlegu atriði í leikriti Schillers »Ungfrúin frá Orleans«, og þau skýrð í sambandi bæði við viðburðasögu hennar og þau heim- ildarrit, sem Schiller hefir notað. Kemur höf. þar víða við, því margt hefir verið um þetta skrifað, og sýnir jafnframt mikinn lærdóm í samanburði sínum við önnur skáldrit á ýmsum tungum, bæði að fornu og nýju, enda öll ritgerðin í fullkomnum 1 ýzkum vísindastíl. V. G.

x

Eimreiðin

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.