Dagblaðið Vísir - DV - 03.12.1994, Page 27
LAUGARDAGUR 3. DESEMBER 1994
27
Bridge
Butlerkeppni Bridgefélags Reykjavíkur:
Landsliðspörin raða
sér í efstu sætin
eíljli
allvlHf
9 9*1 7*00
Verö aöeins 39,90 mín.
■Gi'iltiiiiiumiflííBS
l| Lottó
2 | Víkingalottó
3 I Getraunir
Nú stendur yfir Butlerkeppni hjá
Bridgefélagi Reykjavíkur en svo
nefnist tvímenningskeppni meö
sveitakeppnisútreikningi. Þegar
þetta er skrifað hefur landsliðspör-
um okkar gengið mjög vel og von-
andi verður framhald á því.
Röð og stig efstu para að loknum
fjórum umferðum er þessi:
1. Matthías Þorvaldsson-
Jakob Kristinsson.............225
2. Jón Baldursson-
Sævar Þorbjömsson.............210
2. Sigurður Sverrisson-
Hrólfur Hjaltason.............210
4. Sverrir Ármannsson-
Þorlákur Jónsson..............204
5. Helgi Sigurðsson-
ísak Örn Sigurðsson...........171
6. Einar Jónsson-
Ragnar Hermannsson............149
Umsjón
Stefán Guðjohnsen
Hér er skemmtilegt spil úr þriðju umferð
þar sem árangur var nokkuð brokkgeng-
ur. Raunar hefði spilið átt aö enda í með-
alskor hjá allflestum en svo var alls ekki.
Margir norðurspilararnir reyndu við
slemmu og þá lét suður með sín fimm
kontról ekki á sér standa. Slemman er
hins vegar ekki auðunnin enda tapaöist
hún á öllum borðum nema einu. Meðal-
skorin í n-s var 330 og þaö gaf því 3 impa
að spila geim og vinna. Að segja og vinna
slemmuna gaf hins vegar 12 impa.
A/A-V
Við eitt borðiö, þar sem Helgi Sigurðs-
son og ísak Sigurðsson sátu n-s, gengu
sagnir á þessa leið:
* KG
V K42
♦ K865
+ ÁDG4
♦ Á10832
¥ 10
♦ DG74
+ 982
* 95
V AD985
♦ A93
+ K75
V U /04
V G763
♦ 102
ANTIK
Alltaf
eitthvað
nýtt!
Opið
aila Kelgina
Grensásvegi 3 • Sími 88 4011
Austur Suður Vestur Norður
pass lhjarta pass 21auf*
pass 2grönd** pass 4 gr.***
pass 5 spaðar pass 6hjörtu
pass pass pass
* Geimkrafa
** Fimmlitur í hjarta og 3-3-2
*** Áskorun
Ég er ekki sammála norðri að segja
fjögur grönd, þrjú hjörtu hljóta að vera
betri leið til þess að athuga slemmuna.
Isak reyndist hins vegar traustsins verð-
ur því úrspil hans var þannig.
Vestur spilaði út tigultíu, sem upplýst
var að væri ofan af röö, eða tví- eða ein-
spil. ísak drap heima á ásinn og lagði
niður hjartadrottningu. Tían frá austri
lyktaði af einspili því vestur hafði byrjað
með einn eða tvo tigla, og einnig hefði
austur getað sett gosann með gosa-tíu
tvíspil. Hann spilaði því hjartaáttu og lét
hana róa. Síðan tók hann hjartakóng, fór
heim á laufkóng og tók síðasta trompið
af vestri. Nú var aðeins eftir að hitta á
spaöann en ísak var með ákveðna skoðun
á því. Vestur hefði allt eins spilað spaða-
ásnum út strax ef hann hefði átt hann
og hann svínaði því spaöagosa og vann
sitt spil. Það voru 12 impar.
Aktu eins og þú vilt
aðaor
að aðrir aki!
Okum eins oc menn
J
#
j®f
t I
Æf
■ Æ
"
&
I— Hvað er hægt að gefa þessu ftild?
*
Islenska ,
KJÖTBOKIM
m\*m wm ujö«kndu4
Islenska kjötbókin á svo sannarlega erindi til allra sem á annað borð hafa með kaup á
kjöti eða matreiðslu þess að gera. Skiptir þá engu hvort viðkomandi er að stíga sín fyrstu
skref í matargerð eða telst kjötiðnaðarmaður í fremstu röð.
/
Islenska kjötbókin gefur hússtjómendum innsýn sem eykur möguleika á meiri
hagkvæmni, aukinni fjölbreytni og betri nýtingu við val á kjöti. Kaupandinn við
kjötborðið öðlast vitneskju um þá möguleika sem bjóðast og þar af leiðandi meira
öryggi við kaupin. Byrjandinn fær nauðsynlega grunnþekkingu um næringargildi og
ijölbreytni í íslensku kjöti. Fagtnaðurinn öðlast öryggi í viðskiptum sínum með kjöt m.a.
vegna samræmingar á heitum hinna ýmsu hluta.
íslenska kjötbókin gefiir því allt í senn, nýja möguleika til aukinnar flölbreytni í
matargerð, öryggi í innkaupum, betri nýtingu og leiðbeiningar um vinnslu.
í ÍH-ENjtiU WÖT-BÖ-UINNL.
• er nákvæm lýsing á gæðaflokkun allra kjöttegunda.
• eru yfir 200 litmyndir og lýsingar af öllum helstu vörum úr hráu kjöti hér á landi.
• eru nöfn á einstökum vörutegundum samræmd.
• er einstökum kjötvörum lýst á skýran hátt.
• er lagður grunnur að stöðlun á samsetningu á hakki, hamborgurum og vinnslukjöti.
• eru töflur með upplýsingum um efnasamsetningu og þyngd einstakra
vörutegunda m.v. fallþunga.
Allt er þetta sett frarn á mjög einfaldan og greinargóðan hátt í máli og myndum.