Morgunblaðið - 19.11.2002, Page 28

Morgunblaðið - 19.11.2002, Page 28
LISTIR 28 ÞRIÐJUDAGUR 19. NÓVEMBER 2002 MORGUNBLAÐIÐ ÞAÐ er varla farið að birta þegar við Halla Margrét Árnadóttir setjumst niður til að spjalla í Kaffivagninum við Grandagarð. Innifyrir er þó löngu kominn dagur – til marks um það eru karlarnir sem eru þegar komnir á aðra ábót undir heitum umræðum um prófkjörin, fiskinn og pólitíkusana: „Þetta er nú ekkert,“ segir einn þeirra til að fullvissa blaðamann um að það sé nú stundum meira fjör í mannskapnum: „Þú ættir að koma þegar nær dregur kosningum; þá heyrist í okkur.“ Í þessu umhverfi vildi Halla Margrét hitta mig: „Mér líður best innan um venjulegt fólk; fólkið í landinu. Hér er engin uppgerð í gangi; þetta eru Íslendingar.“ Hvað gæti svo sem verið íslenskara en kaffi og kleina á Kaffivagninum? Það er kannski eins konar áttaviti sem segir söngkonunni, sem er búin að búa á Ítalíu í rúman áratug, að nú sé hún komin heim. „Ég stend á tímamótum á söngferlinum. Ég vann í mörg ár við stærsta óperettuleikhús Ítala, og það var rosaleg vinna. Á þremur árum sýndi ég 450 sýningar á sýningartímabili frá októberlokum og fram í byrjun maí, auk sum- arsýninga í júlí og ágúst. Það voru stundum tvær sýningar á dag, og það var geðveikt álag á röddina. En þetta var mikil reynsla, og auðvitað líka kikk, að fá að vera prímadonnan, fá öll aðal- hlutverkin, og syngja í þessum gömlu húsum sem þeir kalla Teatro di Tradizione. Þau eru öll alveg eins – byggð eins og Scala, hljómurinn er ótrúlega góður, allt svo fallega skreytt og fólk sem situr í hálfhring kring um mann og hrópar brava, brava. Það er freistandi að festast í svo- leiðis starfi og maður er á föstu kaupi. Ég hef haft fyrir því að læra mína list og þurft að redda mér sjálf og þegar maður kemst allt í einu í svona öryggi, þá er þægilegt að sitja þar áfram.“ Náði Toscu í fyrstu tilraun Það var þó ekki draumur Höllu Margrétar að syngja bara í óperettum. Hana langaði líka að syngja í óperum. Það var einhvern veginn þann- ig, að þegar hún fann að hún þurfti að hlaupa á eftir hinum, þá var þetta gaman, því hún lærði mikið af samstarfsfólkinu og aganum í óper- ettuleikhúsinu. Þetta var mikill skóli, en lítill tími til að æfa annað, sinna sjálfri sér og rödd- inni. „En svo fór ég að finna fiðring inní mér – mig langaði að gera meira og saknaði þess að hafa ekki tíma til að gera betur og fínpússa það sem ég var að gera. Það var því sársaukafull ákvörð- un að hætta.“ Hún ákvað að syngja fyrir óp- eruhús, og byrjaði í Val d’Aosta, þar sem hún reyndi við hlutverk Toscu. „Mér fannst ég ekki nógu vel undirbúin í prufunni, en ég fékk hlut- verkið. Ég veit ekki hvaða engill var að hjálpa mér þar; þetta var stórkostlegt. Fyrsta sýn- ingin var í apríl á þessu ári, og þetta er það stærsta sem ég hef gert á ævinni. Þá opnaðist mér enn einn heimur. Þegar maður er fastur í flokki eins og í óperettuleikhúsinu, þá eru allir vinir og hjálpast að – í það minnsta á yfirborð- inu. Í óperuhúsinu fann ég að þar gilti reglan auga fyrir auga og tönn fyrir tönn. Þar var keppni um það hver fengi mesta klappið, og þetta var sjokk fyrir mig. Þetta var ný reynsla. Ég gerði mér líka grein fyrir því að ef ég ætla að syngja á Ítalíu, verð ég að vinna upp hlutverk sem fáir geta sungið. Það eru milljón Mímíar og Travíötur með litlar sætar englaraddir, en röddin mín er dökk og stór, og hefur ekki í sér þetta litla sæta. Eftir að sýningum á Toscu lauk, fann ég að ég þurfti að gefa mér tíma til að vinna þessi hlutverk. Það tekur tíma. Ég ákvað að taka ekki að mér fleiri verkefni, heldur ein- beita mér að því að æfa tækni og það sem ég þarf til að geta haldið áfram að syngja þau óp- eruhlutverk sem henta mér: Tourandot, Mac- beth, Attilla og Nabucco. Í þessum óperum eru hlutverk sem fáar konur í heiminum syngja. Auðvitað er þetta sársaukafullt, því ég elska að vera á sviðinu – ég þrífst og þroskast á sviði, fyrir framan fólk. Ég á til dæmis mjög erfitt með að syngja í kirkjum, vegna þess að þá horf- ir enginn á mig.“ „Þeir spiluðu frá hjartanu“ En það var þó eitt verkefni sem Halla Mar- grét ákvað að sinna – að gefa út plötu, en það hafði hún verið að hugsa um að gera í tvö ár. Hana langaði að gefa Íslendingum sól í hjarta, því það er það sem hún segir Íslendinga vanta. „Við erum hlýtt fólk, en höfum svo fáar afsak- anir til að opna fyrir þessa hlýju, því það er svo kalt hérna.“ Halla Margrét ákvað að fara í sjóð ítalskra uppáhaldslaga sinna, „ryksugulögin“ eins og hún kallar þau – lög sem bæði er hægt að syngja með meðan maður ryksugar, en er líka hægt að sitja við að hlusta á og njóta; hlæja með og gráta. „Þetta eru Napólíljóð; textarnir eru dásamlegir og fást við tilfinningar sem við finnum öll, og þá er alveg sama hvort maður er Íslendingur eða Ítali.“ Um jólin í fyrra fór Halla Margrét á fund vinar síns, Jóns Skugga, og spurði hvort hann væri ekki til í að vinna plötu með henni. Hún hugsaði ekki meira um plötuna meðan hún var upptekin í Toscu, en daginn áður en hún kom heim í lok ágúst stóð hún sig að því að horfa á nóturnar að Napólílögunum, og velta því fyrir sér hvort hún ætti að taka þær með heim. Á síðustu stundu duttu þær niðrí tösku, og daginn eftir heimkomuna hringdi hún aftur í Jón og Skúla Helgason hjá Eddu. Skúli gaf henni frjálsar hendur með útgáfu á geisladiski og Jón Skuggi fór að safna liði í hljómsveit. „Ég sagði honum hvaða hljóðfæri ég vildi hafa með, og hann bjó þá svo vel að eiga góða samstarfs- menn úr Rússíbönunum og þekkja aðra úrvals tónlistarmenn sem hann gat hóað í. Þessir menn reyndust svo frábærir, að núna held ég að án þeirra hefði ég aldrei getað gert þennan disk. Sumir þeirra höfðu aldrei spilað Napólítónlist áður, en samt var eins og þeir hefðu aldrei gert annað. Við töluðum öll sama tungumál og þeir spiluðu frá hjartanu. Ég hef sjaldan lært eins mikið í samvinnu eins og þarna. Svo voru þetta svo góðir menn. Ég get ekki unnið með fólki sem er ekki gott – ég verð að vera innan um fólk sem eyðir ekki orkunni í að vera hrætt hvert við annað heldur leyfir kærleikanum að fljóta inn í vinnuna; ég kann bara ekki að vera kúl. Mig langaði til þess að diskurinn höfðaði bæði til þeirra sem hlusta á klassíska tónlist, og líka til þeirra sem hlusta meira á dægurmúsík. Ég held að hann sé þess eðlis að báðir þessir hópar geti notið hans.“ Listamennirnir sem léku með Höllu Margréti voru auk bassleikarans Jóns Skugga, Tatu Kantouma harmónikkuleikari, Kristinn H. Árnason gítarleikari, Magnús R. Einarsson mandólínleikari og Erik Qvick slagverksleikari. Auk þeirra syngja Barnakór Skálholtskirkju og Kirkjukór Selfosskirkju og söngmennirnir Friðrik Snorrason, Þorsteinn Guðnason og Þrá- inn Sigurðsson. Þarna eru bæði sjaldheyrð lög, og lög sem allir þekkja, Torna a Surriento, Funiculi, Mamma, Santa Lucia, Volare og jafn- vel O, sole mio, sem Halla Margrét segist syngja öðruvísi en almennt gengur og gerist með þennan sígilda tenóratrylli. „Ég vil ekki þenja mig í þessu lagi – þetta er viðkvæmur texti, og krefst þess að maður syngi lagið blíð- lega. Þannig er þetta hjá mér.“ Annað kvöld kl. 20.00 heldur Halla Margrét útgáfutónleika í Íslensku óperunni, með Napólí- sveitinni sinni og öðrum listamönnum sem unnu með henni að geisladiskinum. Það koma í hug- ann hennar eigin orð, að hún elski að vera á sviðinu og syngja fyrir fólk. Það þarf því varla að spyrja að væntingum hennar til tónleikanna: „Ég hlakka mjög mikið til, þetta verður ofboðs- lega gaman.“ Ég kann ekki að vera „kúl“ Morgunblaðið/Þorkell Halla Margrét Árnadóttir: „Ég þrífst og þroskast á sviðinu, fyrir framan fólk.“ Hún er jákvæð og björt og er komin heim til að færa Ís- lendingum Sól í hjarta. Halla Margrét Árnadóttir segir Bergþóru Jónsdóttur frá söngnum á Ítalíu, nýju plöt- unni sinni og tónleikum hennar og Napólísveitarinnar í Óperunni annað kvöld. begga@mbl.is HRÆRINGUR var eitt sinn uppá- haldsmatur þjóðarinnar. Uppskrift: hafragraugur settur í skál og vænum slatta af óhrærðu skyri, – súru ef vill, hrært saman við. Þjóðlegt, ekki satt! Eða eins og Ómi, ein af útgáfum Eddu, lýsir Röddum þjóðar, tónlist- inni á nýjum geisladiski Sigurðar Flosasonar og Péturs Grétarssonar: „Ævintýralegur hrærigrautur þar sem þjóðararfurinn er í hættu! Látnir kveða að handan, framandi hljóð ber- ast úr fortíð og framtíð. Raddir þjóð- ar eru fyrir alla sem vilja prófa eitt- hvað nýtt.“ Sigurður og Pétur eru landskunnir tónlistarmenn; þekkt- astir úr djassinum; líka klassíkinni, og jafnvel poppinu; báðir eru þeir ólíkindatól í tónlistinni eins og sann- ast hér; raddir þjóðar eru svo sér- stakar að það er ekki hægt að flokka þær með neinni þeirri tónlist sem þeir hafa áður spilað. En hvers konar fyirbæri er þetta? „Við blöndum þjóðararfinum ómenguðum við hljóðfæraleik okkar, tónsmíðar og spuna,“ segir Sigurður. „Þetta er eitthvað sem hefur aldrei verið gert áður. Fólk í öllum greinum tónlistar hefur áður unnið með þjóð- lög, en við erum að nota gamlar upp- tökur eins og þær koma fyrir úr há- tölurunum; – fólkið syngur með okkur, bæði hreint og ómengað, en líka prósesserað og unnið. Út á þetta gengur þetta.“ Pétur útskýrir þetta nánar: „Við hlustuðum á lög og talmál úr safni Árnastofnunar; spekúleruð- um í því hvort hvert og eitt þeirra gæti verið stökkpallur fyrir músík, og svo byrjuðum við bara að spila. Við gerum allt sem hægt er að gera, lúpp- um upptökunum, klippum og gerum bara hvað sem er. Við höfum helst sneytt hjá rímunum, það eru aðrir að nýta sér þann hluta arfsins. Það sem hefur verið að koma í þetta nú seinna hjá okkur eru alls konar pælingar um rytmana og íslenska þúfnataktinn; – hver er hann? Það liggja margir klukkutímar af heimildum um hann í Árnastofnun.“ Það eru auðvitað einkenni íslenska kveðskaparins, taktskiptin, sem Pét- ur kallar þúfnatakt. „Þegar maður heyrir þetta gamla fólk syngja þetta, þá gerir maður sér ekki alltaf grein fyrir því hvort fólk er að draga seim- inn til að ná andanum, eða hvort það var bara svona avanserað í rytman- um. Það er þó einhver rauður þráður í gegnum þetta allt, sem við eigum eft- ir að finna út hver er.“ Stílrænt landamæraleysi Þá Pétur og Sigurð langaði að draga fram breiddina í íslenskum kveðskap og sögum og segja efnið jafnt passíusálma sem klámvísur, drykkjuvísur og barnagælur og barnafælur, ættjarðarljóð og sálma; allt það sem þjóðinni var tamt á tungu. Alls syngja tuttugu og tveir Íslend- ingar með þeim Pétri og Sigurði, flestir löngu látnir. Sá elsti var fædd- ur 1830 og látinn um 1910. Pétur leik- ur á frumskóg af slagverkshljóðfær- um, þar á meðal tyrkjatrommur, loddaratól, soðnaglagígju og bifhörpu og stýrir einnig raftækjum, en Sig- urður spilar ég á ýmsar stærðir saxó- fóna, klarinett og flautur. Frumrit hljóðritanna sem notuð eru eru varð- veitt á Stofnun Árna Magnússonar og þjóðminjasafni Íslands og hafa ekki komið út áður. Hugmyndin með verk- efninu er að skoða fortíðina með aug- um nútíðarinnar. Að ýmsu leyti er gengið langt í túlkuninni, með þeirri raftækni sem beitt er, og eins og þeir Pétur og Sigurður segja, er ekki allt- af farið silkihönskum um viðfangsefn- ið. Öllu er hrært saman í stílrænu landamæraleysi. „Við erum ekki endilega að spila lögin sem fólkið er að syngja,“ segir Sigurður, „við erum að spila eitthvað sem er okkar spuni eða okkar tónsmíðar, en svo birtast gömlu lögin inni í okkar músík.“ Þeir eru sem sagt allt eins að bjóða fólkinu úr fortíðinni að syngja með þeim. Til þess að Íslendingar dagsins í dag, geti betur kynnst þessum tímalausa gjörningi ætla þeir Sigurður og Pétur að kynna Raddir þjóðar á útgáfutón- leikum í Tjarnarbíói í kvöld kl. 20.30. Sigurður Flosason og Pétur Grétarsson kynna guðhræddar og klámfengnar Raddir þjóðar Stefnumót samtím- ans við þúfnataktinn Ljósmynd/Grímur Bjarnason Pétur Grétarsson og Sigurður Flosason hlusta eftir Röddum þjóðar.

x

Morgunblaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.