Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 04.02.1965, Blaðsíða 4

Atuagagdliutit - 04.02.1965, Blaðsíða 4
kalåliussuserput ånåisångilarput ineriartorneK nalivtinut nalerxutox Kanordlunlt pingårtifsigigaluaruvtigo kalåliussulsivta criagissagssartai pigdliutigissariaxångilavut, radiop pi- ssorfå Frederik Nielsen oxarpox. iliniarfigssup ukiumortumik nag- dliutorsiomerane januarip 29-åne o- KalugiartuvoK radiop pissortå Frede- rik Nielsen, ilåtigut OKardlune: — Kalatdlit-nunåt nunanut sujuar- sagagssanik taineKartartunut ilau- vok, taimåissusialo ilumorpoK uvnit OKauscK sujuarsagagssaa, danskit ka- låtdlitdlo nangmingnea siutåinut tu- saruminarpatdlåsångikaluarpat. tåssa- me nunavta ersseraigsumik pigai nu- nat sujuarsagagssanik taineaartartut erssiutait: inutigssarsiorfiusinaussut ikigtuinauput, inutigssarsiutausinau- ssut avdlat sule iluamik pingartumig- dlo angnertusarneaångitdlat, sulivfig- ssuaaarnikut ingerdlatsinea amigau- tauvoa, sujuarsautigssanutdlo ani- ngaussalersutigssat amigautåuput nå- lagauvfiup atortitagaisa saniatigut. nunap inuisa amerdlåssusinut na- leraiutdlugit angnertumik iliniagaaar- simassut, tåssa anersåkut perorsima- nerit, ikigpatdlårput, tåukunungalo sume inungorsimanertik iliniagaaar- simanerunertigdlo tungavigalugit a- ngussaaarnerusimassutut nautsorssu- tigineaartartunut isumagdliuteaarnea pasingniussårnerdlo malungnartåi- narput. tamåssa nunat sujuarsagag- ssatut taineKartartut erssiutait, silar- ssuarmilo nunat taimåitut amerdla- Kaut. kisiåne nunanut taiméitunut i- launerput kånguginago ilumortutini- artigo. Kalatdlit-nunåt ineriartortfniardlu - go Danmarkip atortitai kungip inu- viane jutdlimilo avgutisiatut nautsor- ssutigisångilavut. entaimassariaKar- pordle nunanik sujuarsagagssanik i- neriartortitsinermut sujunertarineKar- mat nunat taimåitut ingmingnut i- ngerdlatikiartomigssåt, tamatumanilo avKutaussugssanit sagdliutineKarmat iliniartitsineK sungiusagaKamerdlo. nålagauvfiup atortitagaisa ilait ang- nikingeKissut atuarfeuarnermut ilini- artitsinermutdlo atugagssångortine- Kartarput. ilumusångilagut Danmark tamatumuna sumiginaisimassutut o- Kautigisagaluaruvtigo. nalunånge- KaoK pissugssaussugut ineriartortitsi- nerme nunavtinut nunaKativtinutdlo suleKatåusavdluta. ingmivtinut issigi- sångilagut sulissugssarsiatut akig- ssarsinigssåinaK sujunertaralugo suli- ssungorsimassutut. ilaxarérpugut ikig- tungitsunik aulajaitdlutik pikorigdlu- tigdlo sulissunik. sule amerdlavatdlårput isumauartut iliniarnermingne sulinermingnilo ilu- ngersorpatdlångikaluarunigdlunit å- ngusinauvdlutik. kalåleu ilungersorta- riaKauaoK avdlat angorigait anguniar- Frederik Nielsen dlugit avdlanutdlo ingerdlaKatauler- niardlune, taimåisagpatdlo ilungersu- ngårtariaKarpoK. tikuarneKartarpoK kalåtdlit ineriar- tornerme peKatåusagpata nangmagag- ssait oKilisaivfigissariaKartut, kalåt- dlip kulturianut OKausianutdlo tunga- ssut tunugdliutineKarneratigut. nang- mineK tamåkununga misigissuseKå- ngikåine taima oxarnigssaK ajornå- ngineruvoK, uvagutdle inunguseralu- go tamåkununga misigissuseKartugut kalåliussutsivdlo eriaginautigssainik tunugdliutitsiniarnatalo ilaginaiumå- ngitsugut taima OKarsinåungilagut, ineriartorneK nalivtinut nalerKutoK Kanordlunlt pingårtitsigigaluaruvtigo, taimåitumigdlo kalåliussuserput pi- ngårtitdlugo ilisarnautai, pingårtu- migdlo OKautsivut pigissariumavavut ineriartortikumavdlugitdlo. uvanga takorersimavåka inuiånguit kalåliuniaraluartut eriagissagssauti- mingnik pigissaerutileramik soKutigi- ssaerukamigdlo nåkinarsissut, kulturi- mut sumutdlunit åtavérusimassut. ka- låliussuserput iperariartordlugo ig- dluinarsiulisaguvta sungorumåmerpu- gut, inuiaulisaugut nalunartut, su- mutdlunit atångitsut, nunamingne ta- kornartaulersutut itut. sujunigssaK taimåitOK isumavdluar- nauteKångilaK. taimåitumik ineriar- tornerme Kanordlunlt nangmagagssa- Kartigigaluaruvta ingmikut kalåliu- ssuserput tamatumalo iluatingnauti- gissai tunugdliutilersariaKångilagut avdlatutdlo ajornartumik nangmagta- riaKartutut issiginagit, kisiåne taimåi- tugssaussutut pigalugit. tåssalo neriu- terput iliniarfigssup ukiorpagssuarne kalåliussutsip pingårtitsissigisimasså- ta nutarterneKarnermine tamåna tu- nugdliutisångikåtaoK. Vi må ikke miste vort grønlandske særkende Hvor meget vi end er tilhængere af den moderne udvikling, må vi ikke ofre værdierne i den eskimoisk-grønlandske kultur, udtaler radiofonis- chef Frederik Nielsen Ved seminariets årsfest den 29. ja- nuar holdt radiofonichef Frederik Nielsen hovedtalen, som vi her brin- ger i uddrag: — Grønland er et udviklingsland, og det er med sandhed, man siger det, uanset denne betegnelse skulle have en lidt odiøs klang både for dansker- ne og for landets egen befolkning. Der er umiskendelige symptomer for den- ne art af lande: Erhvervsmuligheder- ne er kun få, der er ikke rigtig gjort noget for at iværksætte andre mulig- Sp, uvdlåf tamalsa FOSKA savimineK, kalke, fosforilo pro- tein, Bi-vitaminifdlo pissaria- Kagkatit imaraitl asulume FO- SKA mamaKalufik! heder for erhverv, der mangler indu- strialisering, der mangler uddannet arbejdskraft, og der mangler kapital ud over statens midler til at investere i forskellige foretagender. I forhold til antallet af landets be- folkning findes der alt for få menne- sker af højere uddannelse, det man kalder en åndelig elite, og der findes en mere eller mindre tydeligt udtalt mindreværsfølelse over for dem, der enten ved fødsel eller ved uddannelse befinder sig i en højere position. Det er symptomerne for et land, der kal- des udviklingsland, og dem er der mange af i verden. Vi kan bare er- kende, at vi hører til denne kategori af lande. Danmarks arbejde for Grønlands udvikling skal ikke sammenlignes ved den kost, der uddeles både ved juletid og Kongens fødselsdag. Men man må huske på, at hjælpen til udviklings- landene først og fremmest er ment som hjælp til selvhjælp, og af denne grund sætter man uddannelsen som fundamentet til den udvikling, der skal til. En stor del af statens bevillinger til Grønland går til skolevæsenet og ud- dannelsen. Det ville være forkert af os, hvis vi taler om en forsømmelse fra Danmarks side i denne henseende. Det må være klart, at vi som grøn- lændere må være forpligtede til at gøre noget for dette land. Vi skal ikke betragte os som bare nogle betalte arbejdere, der er engangeret og an- taget for at bestille noget. Der er mange, der arbejder støt og dygtigt, M/S „Anna Nielsen" under Indsejling Ivlgtåt. Dampskibs-Aktieselskabet „Progress" København KalåtdUt-nunånukartitsissarsimavoK 1938-mit — I Grønlandsfarten Ira 1938 wmwk sukulugssax pitsaoxatcxangitsox xivdlålugtumik pulik avdlanit mardloriåumik ivseKarneruvoK taimaitumigdlo sivisunerujugssuarmik 1 si^ungneKartardlune. \ BRØDR. BRAUN Danmarkime sukulOgssaliorfit angnersåt men der er for få, der arbejder mål- bevidst. Der findes endnu for mange, der tror, at de kan komme igennem både i uddannelse og i arbejdet uden at anstrenge sig for meget. Endnu må en grønlænder slide mere end de andre for at indhente det, de andre har nået til, og følge med de andre. Han er nødt til at gøre det med sved og tårer. Der er blevet påpeget, at det er nødvendigt at gøre byrden lettere for grønlænderne, når de skal gennemgå deres udvikling, og at det skal ske på bekostning af de dele, der hører til den oprindelige eskimoiske kultur, først og fremmest det grønlandske sprog. Det er også lettere at sige den slags ting, når de nationale følelser ingen rolle spiller. Men vi, der er født med grønlandske følelser i blodet, sætter pris på at være grønlændere og ikke alene af navn alene og vil blandt andet af den grund bevare og udvikle de grønlandske kulturgoder som sprog og traditioner. Jeg har set nogle eskimoiske stam- mer, der har mistet deres oprindelige grundlag og derfor blevet rodløse. Hvis vi her i Grønland kommer no- gensinde så vidt, at vi mister vort grønlandske særkende, vil vi blive et underligt, udefinerligt folk, der lever som fremmede i deres eget land. Det er svært at tænke sig sådan en fremtid. Derfor må vi ikke blive en- sidige, hvor meget vi end er tilhænge- re af den moderne udvikling. Vi skal ikke ofre værdierne i den eskimoisk- grønlandske kultur. Vi skal bevare og dyrke disse uden at betragte dem som en nødtvungen byrde. Det er vort håb, at det grønlandske seminarium, der i mange år har været et center for bevarelsen af og arbejdet for det grønlandske sprog og kultur, ikke kommer til at negligere det i sin nye udformning. T orskefiskeriet... (Fortsat fra forsiden) se i rejefiskeriet snakker man mere og mere om. — Jeg synes ikke, at det er under- ligt, når fiskerne vælger den form for fiskeri, der giver bedst udbytte. I re- jefiskeriet behøver man kun 3—4 mands besætning pr. båd. — Vi var de første grønlandske fiskere, der drev bankefiskeri, da vi fik en større kutter i begyndelsen af 50-erne. Dengang tjente vi gode penge, og vi havde kun minimale udgifter, da besætningsmedlemmernes hyre ikke var så stor, og da vi brugte en del af vor egen fiskefangst til agn. Nu, da torskefiskeriet ikke længere giver udbytte i Frederikshåb-distrikt, kan vi nemt have suppleret vore ind- tægter, hvis vi kan sælge rødfisk, hav- kat, helleflynder og rejer. Særligt om vinteren fanger vi meget store mæng- der rødfisk — også havkat og helle- flynder — der bliver smidt væk, fordi de ikke kan sælges i byen. Da vi skul- le her til Godthåb, fiskede vi i fire dage og fik en fuld last af 2000 rød- fisk. I løbet af halvanden dag måtte vi melde udsolgt. Der var endda nogle, der gik forgæves. — Vi har bedt om at få arrangeret transporter af fisk, særlig af rødfisk, havkat, helleflynder og rejer til Godt- håb og Narssau, indtil det nye indus- trianlæg i Frederikshåb er færdigt. Men vi har fået afslag indtil nu. Fra gammel tid har man vidst, at det er godt med fisk i Frederikshåb-distrikt. Vi kan f. eks. fiske torsk hele året rundt lige uden for byen. Fiskerne har allerede fundet flere rejefelter. Rejer- ne i en del af felterne er andda større end Diskobugtens rejer. Da det nye industrianlæg i Frederikshåb kom på tale, var der nogle, der sagde, at der ikke er fisk i distriktet. Det forstår jeg ikke. På gund af manglende ind- handlingsmuligheder havde der i de seneste år været så stor en arbejds- ledighed i Frederikshåb, at kommu- nalbestyrelsen havde måttet bede landskassen om store beløb til nød- foranstaltninger. 50 ton’eren er ikke rentabel — Hvad synes De om størrelsen af det nye industrianlæg i Frederikshåb? — Vi har ikke andet valg end at akeeptere forslagene. Selvfølgelig kan man ikke sige noget, om, hvad der sker i fremtiden, men hvis vore forvent- ninger slår til, bliver industrianlæg- get for lille allerede fra starten. Vi tror. at fiskerne fra kommunen alene kan udnytte hele kapaciteten, og det bliver kedeligt, hvis vi bliver nød- saget til at afvise fiskere fra andre kommuner, der ønsker at indhandle deres fangster. — Elvilke erfaringer har Deres søn fået med hensyn til sin 50 tons kutter? Kan det betale sig at have så stor en kutter? — De faste, årlige afdrag bliver dækket af kutterens fangster, men jeg kan ikke sige, at min søn får økono- misk udbytte. Da vi fik vores første kutter i 1952, begyndte vi at produ- cere saltfisk om bord på kutteren. Denne form for produktion drev vi i en årrække. Men da prisen på salt steg kolossalt i vejret, kunne det ikke længere betale sig at nedsalte fangs- terne selv. Hvis man kunne købe salt til en rimelig pris, kunne man benytte 50 tons kutteren til at nedsalte torske- fangsterne. Ellers kunne man måske drive et rentabelt fiskeri med den fra et sted, hvor man kan få is. Så kunne man blive på fangstpladserne flere dage ad gangen. Jeg synes ikke, at kutterens lille fryseri gør nogen nytte. Skal fiskerne ud på bankerne må de blive forsynet med is — Når folk snakker om, at færinger- ne henter store fangster og grøn- lænderne næsten ingen, så glemmer de tit, at de fleste færøske fiskere er heroppe om sommeren, mens det er godt fiskevejr. Jeg har fisket sammen med færingerne i ca. fem år, og jeg ved udmærket, at selv mindre både får udleveret is til at ise deres fangster med. Nogle af fartøjerne fra Nordafar fisker syd for Fiskenæsset og andre nord for Godthåb. Når de ikke finder gode fiskepladser i nærheden af Nordafar, søger de fisken uden at tænke på, om de skal vende hjem eller ej, inden der var gået 24 timer fra afsejlingen. Som bekendt kan vi kun sælge fisk, der er mindre end een dag gammel. Vi var med til at sælge fisk til Godthåb Fiskeindustri i de første måneder, anlægget var i gang. Vi havde store vanskeligheder, fordi anlægget købte kun fisk af det fineste kvalitet. Fabrikken nægtede at købe tre dage gamle fisk, selv om den var iset. Nu, da fabrikken har fået en konstitueret leder, har jeg på fornem- melsen. at fiskerne i Godthåb er ble- vet flittigere. Jeg har også fået det indtryk, at kravene til fiskens kvali- tet ikke er så strenge mere, som de har været. — Elandelsinspektør Holten Møller sagde i vinter, at kun 30 kuttere må deltage til sommer i rejefiskeriet i Diskobugten. Skal det forstås sådan, at kun kutterejere fra Diskobugten kan fiske rejer i det nævnte område? Hvis det er tilfældet må man organi- sere fiskeriet i den sydligere del af Grønland på en bedre måde end det er for øjeblikket. Bl. a. må fiskerne kunne få tilstrækkeligt med is, som de kan bruge i bankefiskeriet. Jeg vil gentage, at det ikke kan betale sig for større kuttere, når de skal sælge fangsterne, inden de bliver 24 timer gamle. Inden skæl- laksfiskeriet begyndte sidste år havde fiskerne i Frederikshåb kommune kun betalt ti procent af deres årlige afdrag på deres bolig- støtte- og erhvervsstøttelån, fik jeg at vide hos kæmneren. Takket væ- re det gode skællaksfiskeri, blev alle afdragene betalt. Flere fiskere har endda lagt så mange penge til side, at de nu har en udbetaling liggende til en ny, større kutter. Er ked af at være sorteper — Til slut vil jeg gerne nævne en urigtig oplysning i pressen, der frem- kom i løbet af vinteren. 1 en omtale af en påstand om trussel på livet på ejeren af een af sandpumperne, der henter sand til Frederikshåb, er mit navn nævnt i de danske blade. Der stod. at det var mig. der skulle have truet manden. Jeg vil nævne —• som det også var sagt i radio-avisen — at de mistænkte stammede fra Avigait. Og de havde ikke haft skydevåben om bord. Men det er ikke første gang, at i eg er blevet mistænkt. En større po'itisag verserede i 1962. Denne be- tød mange mistede fiskedage for os, og det endelige ord er ikke blevet sagt endnu. Da jeg er medlem af lands- rådet er det klart, at jeg er kendt af offentligheden, og jeg var allerede kendt, inden jeg blev valgt ind i landsrådet. Og da jeg har familie- medlemmer i Danmark, gør det ondt ikke alene for mig men også for min familie at blive omtalt usandt. Det er som om, at alle uheldige ting, der sker i Frederikshåb, skal henvises til mig, og det er ikke videre morsomt i læng- den. Hans Janussen. 4

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.