Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 04.02.1965, Blaðsíða 26

Atuagagdliutit - 04.02.1965, Blaðsíða 26
OFFICIELLE MEDDELELSER NALUNAERUTIT kaujatdlaisitaK landskassimit taorsigagssarsissarnermik kaujatdlaisitaic nr. 13 erhvervsstøtteudvalgimit, kommunalbestyrel- sinut, kæmnerinut inspektørinutdlo tamanut, erhvervsstøttemit taor- sigagssarsinerme tigutsisigssanut nåmautigssanik landskassimit taor- sigagssarsisitsissarneK pivdlugo. Kalåtdlit-nunåta landsrådiata 1964-ime i- lerkussumik atautsiminermine uvdlormut okaluserissagssat ingmikortuisa 17-iånut a- tatitdlugo isumakatigissutigisimavå er- hvervsstøttemit taorsigagssarsinerme tigut- sisigssanut nåmautigssanik landskassimit aulisartunut taorsigagssarsisitsissarneK piv- dlugo kaujatdlaisitaK nr. 9 18. oktober 19G2- imérsoK atorungnaersineKåsassok, tamatu- mungalo pekatigititdlugo erhvervsstøtteud- valge piginautineKardlune nutåmik tamé- kinerussumigdlo kaujatdlaisitaliornigssa- minut. tauvalo matuma kingorna tigutsisigssa- nut nåmautigssanik landskassimit taorsi- gagssarsiniarneK landsrådip OKauseriuma- ssatut nalunaerusiå nåpertordlugo akueri- neKarsinaulisaoK maligtarissagssat kingu- line agdlagsimassut nåpertordlugit: landskassimit taorsigagssarsisitsineKarsf- nauvoK aulisartunut eKiasulssusermik pi- korissusermigdlo ni vtarsautaKarsimaga - luardlutik sordlo åsserstitigalugo aulisar- nerdliortérnikut, aulisariutimingnik aju- tornikut åssigissåinigdlo pissuteKartumik erhvervsstøttemit taorsigagssarsisinaunig- ssamut tigutsisigssanik tamåkissumik pi- ssariaKarnera tutdie sipågaKarsinausimå- ngitsunut. taimatut taorsigagssarsisitsine- KarsinauvoK måkununga: 1) nutånik angatdlatitåmigssamut 2) puiortulérKanut nangminerissanut Iku- tagssanik nutånik motorertårnigssamut 3) aulisarnermut atortunik pisårnigssamut, tamatumunga ilångutdlugit bundgarnit, kapisilingnut Kagssutit åma ekkolod 4) sitdlimaniarnermut atortunik pisårniar- nermut tamatumunga ilångutdlugit ra- diomut atortut 5) puiortulérKat motoritdlo iluarsartineri- nut 6) ilånfkortumik angatdlatit atornikut pi- sårinigssånut, angatdlatitdle tamåko u- kiut tat.dlimat sivnerdlugit pisoKåussu- seKåsanatik, pujortulérardlo pisårine- KartugssaK nalilersorneKarémermigut pitsauvdluartumik aserfatdlatsailiugka- tut oKautigineKarsfnaugpat. 7) taimåtaoK ilånikulnaK erhvervsstøttemit taorsigagssarsinermut atatitdlugo tigut- sisigssanut nåmautigssanik landskassemit taorsigagssarsisitsineKarsinauvoK taorsi- gagssarsiniartunut nunap Kåvane suliv- fiutitårniartunut. tamatumanile taorsi- gagssarsisitsinigssame patsisigssaritine- KarpoK sutdlivit. pisåriniarneKartut tå- ssåusassut nunaKarfingme atorfigssaKar-r tineKartut nunaKarfingmiunutdlo iluaKU- tåusangatinartut. amerdlanertigut landskassimit taorsigag- ssarsisitsineKarsinåungilaK tigutsisigssat ta- måkerdlugit, tåssame piumassarineKarmat taorsigagssarsiniartup mingnerpåmik tigut- sisigsbat agiait nångminérdlune atautsikut aknersmaussåsagai. ingmikutdle itdluinar- tunik pissutigssaKartitdlugo KaKutiguinaK tigutsisigssat nåmagtitdlugit landskassimit taorsigagssarsisitsineKarsinauvoK. landskassimit taorsigagssarsiat, erniaKar- tineKåsångitdlat amerdlanertigutdlo akiler- sugagssaussåsavdlutik ukiune ikigtuinarne ukiut tatdlimat tikitdlugit. KaKutiguinardle ukiut akilersuivfigssautitaussut sivisuneru- ssungortineKarsinåuput, taorsigagssarsiavit- dle akilersornerisa inernigssåt akimorsi- måsanago. landskassimit taineKartunik taorsigag- ssarsiniardlune Kinutit tuniuneKartåsåput erhvervsstøttemit taorsigagssarsiniardlune pissarnertut Klnutinut ilångutdlugit kom- munalbestyrelsimutdlo tuniutdlugit, er- hvervsstøttemutdlo taorsigagssarsiniardlune imersugagssat atugaussartut tamatumane atorneKartåsåput nalunaerKutsinardlugit „tigutsisigssanut nåmautigssanik taorsigag- ssarsiniarneK“. pujortulérKanut, pujortulérKat motorinut, aulisarnermut atortunut, sitdlimaniarner- mut atortunut, pujortulérKanik iluarsaitit- sinernut, angatdlatinutdlo atornikunut ti- gutsisigssanut nåmautigssanik landskassi- mit taorsigagssarsiniardlune Kinutit ilaKar- tlneKartåsåput OKauseKautinik nunaKar- fingme aulisartut piniartutdlo peKatigig- fiånit, niuvertumut kæmnerimitdlo taorsi- gagssarsiniartup eKiasuissusianik, pikori- ssusianik aningaussat tungaisigut pissusi- nik kisalo KinuteKartup nångminérdlune tigutsisigssanik tamåkissumik sipågaKarsi- nausimånglneranut pissutaussunik påsissu- tigssat navsuiardluarKigsårdlugit. nuname sulivfiutitårniardlune tigutsisig- ssanut nåmautigssanik landskassimit taor- sigagssarsiniardlune Kinutit ilaKartineKar- tariaKarput OKauseKautinik byggelederimit, Cirkulære nr. 13 fra erhvervsstøtte- udvalget til samtlige kommunalbesty- relser, kæmnere og inspektører ved- rørende ydelse af landskasselån til eget indskud i forbindelse med ydelse af erhvervsstøttelån. Grønlands landsråd vedtog på sin ordi- nære samling i 1964 under dagsordenens punkt 17 at ophæve det gældende cirku- lære nr. 9 af 18. oktober 1962 fra erhvervs- støtteudvalget vedrørende landskasselån til niuvertumit kæmnerimitdlo påslssutigssa- niK Kuiåne tameKartut åssinginik. tauvalo taimailiorneKarérpat kommunal- bestyrelse ernvervsstøtteudvalgimut KanoK isumaKarnerminik nalunaeruteKåsaoK, er- hvervsstøtteudvalgivdlo aulaj angivf igisavå landskassimit taorsigagssarsisitsissoKarsi- naunersoK sutdlo patsisigssaritineKåsaner- sut. taimatut taorigagssarsissarnermik år- KigssuineK erhvervsstøtteudvalgimit suju- ierssorneKarpoK. aningaussat landsrådip landskassimit taorsigagssarsiaritisinaussait kigdleKarmata påsinarsisimangmatdlo taimatut taorsigag- ssarsiniartoKartartoruj ugssuaK. landsrådip aulaj angersimavå kaujatdlaisitaK måna nåpertordlugo Kavdlunånut nunasisimassu- nut taorsigagssarsisitsineKartåsångitsoK. KavdlunaniK nunasisimassunik landsrådip taiumassai tåssåuput inuit Danmarkime i- nungorsimassut aitsåtdlo inersimassungo- rérnermikut Kalåtdlit-nunåliarsimassut. landsråde aulajangersimavoK landskassimit taorsigagssarsiniartunik kaujatdlaisitaK må- na nåpertordlugo suliagssanik oKaluseri- ssaKartugssångornerme tamatigut lands- rådip forretningsudvalgiane ilaussortat Nungmiortåt peKatautineKartåsassoK. ing- mikut itunik nalornissutigssaKartitdlugo suliagssaK distriktime KinuteKartup naju- garissåne landsrådimut ilaussortamut sar- KumiuneKartariaKartåsaoK. taorsigagssarsiat akiliutigineKarneråne konto 31-3-2 atorneKartåsaoK, tåssa inutig- ssarsiutinut landskassimit taorsigagssarsi- nerme konto, tauvalo akiliuteKarnerme uv- dloK kisalo aningaussat Kavserpiait taorsi- gagssarsiaritineKarsimanersut erhvervsstøt- teudvalgimut tusardliuneKartåsåput, ud- valge tåuna taorsigagssarsiaritineKarsima- ssut pivdlugit ukiumortumik landsrådimut nalunaeruteKartarmat. kommunip nautsor- ssutaisa inårsarnerine landskassimit igdlu- liornigssamut taorsigagssarsisitsinertutdle iliorneKartåsaoK, taimåitordle konto 32-1-2- mutaoK nalunaerdlugo. ersserKigsardlugo OKautigineKåsaoK kau- jatdlaisitaK måna nåpertordlugo aningau- ssat taorsigagssarsiarititagsatut landsrådi- mit akuerssissutigineKartartut kigdligssa- Karmata, aitsåtdlo idnutinik nagsitsineKar- tåsavdlune kaujatdlaisitame matumane pat- sisigssaritineKartut tamarmik nåmagsine- Karsimagångata, matumCtnalo pingårtit- dlugo ilisimatitsissutigineKarpoK pendg- sårtumik navsuiarsimassariaKartåsangmata KinuteKartup nangmineK pissussutiglngisa- minik tigutsisigssaminut nåmagtitsislnau- simånglneranut pissutaussut. udvalge sivnerdlugo Jørgen Reventlow fiskere til delvis dækning af eget indskud i forbindelse med erhvervsstøttelån og be- myndigede samtidig erhvervsstøtteudvalget til at udstede et nyt og mere omfattende cirkulære. Lån fra landskassen til delvis dækning af eget indskud kan herefter i overensstem- melse med en af landsrådet vedtagen ud- talelse bevilges efter nedenstående regler: Landskasselån kan ydes til fiskere, som til trods for udvist flid og dygtighed, eksempelvis på grund af svigtende fiskeri, bådhavari og lignende, ikke har haft mu- lighed for at sammenspare den nødvendige kapital til ydelse af fuldt eget indskud i forbindelse med opnåelse af erhvervs- støttelån. Sådanne lån kan ydes til: 1. Anskaffelse af nye både. 2. Anskaffelse af nye bådmotorer til in- stallation i egne motorbåde. 3. Anskaffelse af fiskeriredskaber, her- under også bundgarn, laksegarn og ekkolod. 4. Anskaffelse af sikkerhedsudstyr, her- under radiomateriel. 5. Reparation af motorbåde og motorer. 6. I visse tilfælde til anskaffelse af brug- te både, der normalt ikke må være over 5 år gamle, og kun såfremt båden efter vurdering forefindes at være i særdeles god vedligeholdelsestilstand. 7. Landskasselån til eget indskud kan endvidere undtagelsesvis bevilges til delvis dækning af eget indskud i for- bindelse med erhvervsstøttelån til lån- søgere, der ønsker at opføre virksom- heder på landjorden. Det er dog en betingelse for långivningen, at der er et lokalt behov for de pågældende virksomheder, samt at de i øvrigt skønnes at være samfundsmæssigt nyt- tige. Der ydes normalt ikke landskasselån til fuld dækning af eget indskud, idet man forudsætter, at lånsøgeren normalt kan erlægge mindst halvdelen af indskuddet kontant. I ganske særlige tilfælde kan landskasselån dog undtagelsesvis bevilges til fuld dækning af eget indskud. Landskasselån er rentefri og skal som hovedregel tilbagebetales over en kortere årrække på indtil 5 år. Undtagelsesvis vil der dog kunne bevilges længere afdrags- tid. dog ikke ud over tidspunktet for hovedlånets endelige afvikling. Ansøgninger om de nævnte landskasse- lån indgives sammen med sædvanlige an- søgninger om erhvervsstøttelån til kom- munalbestyrelsen, og erhvervsstøtteudval- gets almindelige ansøgningsskema anven- des med påtegning „ansøgning om lands- kasselån til eget indskud". For så vidt angår landskasselån til eget indskud til både, bådmotorer, fiskeredska- ber, sikkerhedsudstyr, motorbådsrepara- tioner og brugte både må ansøgningen være ledsaget af en udtalelse fra den lokale fisker- og fangerforening, handels- chefen og kæmneren om lånsøgerens flid, dygtighed og økonomiske forhold samt ud- førlige oplysninger om de omstændigheder, der har afskåret den pågældende fra selv at sammenspare det fulde indskudsbeløb. For landskasselån til eget indskud til virksomheder i land må ansøgningerne være ledsaget af en udtalelse fra bygge- lederen, handelschefen og kæmneren med samme oplysninger som ovenfor nævnt. Kommunalbestyrelsen afgiver herefter en indstilling i sagen til erhvervsstøtteudval- get, der tager stilling til, hvorvidt og un- der hvilke betingelser landskasselån kan ydes. Låneordningen administreres af er- hvervsstøtteudvalget. Da de landskassemidler, som landsrådet har mulighed for at stille til rådighed til landskasselån. er begrænsede, og da be- hovet for sådanne lån samtidig har vist sig at være stort, har landsrådet vedtaget, at lån i henhold til nærværende cirkulære ikke ydes tilvandrede danske. Ved tilvandrede danske forstår lands- rådet personer, der er født i Danmark, og som først i voksen alder er rejst til Grøn- land. Landsrådet har vedtaget, at det i Godthåb bosiddende medlem af lands- rådets forretningsudvalg deltager i be- handlingen af alle sager vedrørende ydelse af landskasselån i henhold til nærværende cirkulære. I særlige tvivlstilfælde må sa- gen forelægges for landsrådsmedlemmet P. HIRTH & JUL. HANSEN Ingeniører & Entreprenører Godthåbsvej 104 — København F. Tlg.adr.: BYGHANS tag En G&J flødekaramel er den herligsfe opmuntring og forfriskning, De kan give Dem selv — og andre! kukarnåt G&J’ip sanåve tåssåuput Kimagsautigssat tu- månguersautigssatdlo pisfnaussatit avdlanutdlo tuniu- sinaussatit pitsaunerpåt! en opmuntring Fås med chokolade- smag eller med smag af lækker, fed fløde i 60-stk. kartoner. — G&J flødekarameller kan De slet ikke undvære — hav altid lommen fuldi — alt godt fra — tåssa uvånga pissut /s GALLE & JESSEN Cirkulære om landskasselån i det distrikt, hvor lånsøgeren har sin bopæl. Ved lånenes udbetaling posteres på konto 31-3-2 landskasselån til erhvervsformål, og udbetalingsdatoen samt lånets nøjagtige størrelse opgives til erhvervsstøtteudval- get, der årligt afgiver indberetning til landsrådet om udbetalte lån. Ved afslut- ningen af kommunens regnskab forholdes som ved landskassens husbygningslån, dog med modpostering på konto 32-1-2. Det indskærpes, at de af landsrådet be- vilgede beløb til lån i henhold til nær- værende cirkulære vil være begrænsede, og at ansøgninger derfor kun bør ind- sendes, såfremt samtlige betingelser i nær- værende cirkulære skønnes opfyldt, og man skal herved især henlede opmærk- somheden på, at der nøje må redegøres for, at den pågældendes økonomiske for- hold, uden at dette kan lægges lånsøgeren til last, gør det umuligt at præstere det fulde eget indskud. Det skal endelig oplyses, at de af lands- rådet bevilgede midler til landskasselån for året 1965 næsten er opbrugt, hvorfor det henstilles, at der vises særlig tilbage- holdenhed med hensyn til indsendelse af ansøgninger i dette år. Samtidig ophæves det nævnte cirkulære nr. 9 fra erhvervsstøtteudvalget af 18. ok- tober 1962. N. O. Christensen. Nyt aktieselskab. „Den 23. november 1964 er følgende ble- vet registreret i aktieselskabsregistret un- der registreringsnummer 35774: „A/S NarssaK Pelsavl", hvis formål er ved drift af egen pelsfarm eller på anden måde at virke for opdræt af mink og andre pelsdyr og for afsætning af grønlandske farmskind og avlsdyr. Selskabet kan udøve enhver i forbindelse hermed stående eller enhver hermed beslægtet virksomhed, alt efter bestyrelsens skøn. Selskabet har hovedkontor i NarssaK; dets vedtægter er af 5. maj 1964. Den tegnede aktiekapital udgør 750.000 kr., hvoraf 375.000 kr. er A-aktier og 375.000 kr. B-aktier. Aktie- kapitalen er fordelt i aktier på 100, 1.000 og 10.000 kr. Af aktiekapitalen er ind- betalt 250.000 kr., det resterende beløb ind- betales inden 23. november 1965. Hvert aktiebeløb på 100 kr. giver 1 stemme efter 3 måneders noteringstid. Aktierne lyder på navn. Der gælder særlige regler om valg af bestyrelse, jfr. vedtægternes § 9. Aktier- ne er ikke omsætningspapirer. Der gælder indskrænkninger i aktiernes omsættelig- hed, jfr. vedtægternes § 4. Aktierne er ind- løselige efter reglerne i vedtægternes § 4. Bekendtgørelse til aktionærerne sker i „Grønlandsposten", „Berlingske Tidende" samt ved anbefalet brev. Selskabets stif- tere er: Direktør Hans Christian Christian- sen, Tingvalla Allé 43, København, grosse- rer Ingvar Albert Madsen, Bukkeballevej 49, Rungsted Kyst, grosserer Erik Fritz Jean William, Hoffmannsvej 2, Brabrand, pelsavler Johan Henrik Østerby Carlsen, Højby, Sj., fåreholder Abraham Peter Temæus Samuel Motzfeldt, Igaliko, Julianehåb, fåreholder Daniel Erik Egede, NarssaK, begge af Grønland, folketings- mand Peter Lars Nikolaj Rosing, Grønne- vej 1, Virum. Bestyrelse: Nævnte Hans Christian Chri- stiansen (valgt af serie A), Ingvar Albert Madsen (valgt af serie B), Abraham Peter Temæus Samuel Motzfeldt (valgt af serie A), Johan Henrik Østerby Carlsen (valgt af serie B). Direktør: Nævnte Johan Hen- rik Østerby Carlsen. Selskabet tegnes af et medlem af bestyrelsen valgt af serie A i forening med et medlem af bestyrelsen valgt af serie B, ved afhændelse og pant- sætning af fast ejendom af tre medlemmer af bestyrelsen i forening. Eneprokura er meddelt: Johan Henrik Østerby Carlsen og Ingvar Albert Madsen". Jørgen Hertling. pigingneKatigingneK nutåK. aktieselskabit agdlagtuivfinut agdlagtug- kanut normo 35774 normuliutdlugo 23. no- vember 1964-ime måko nalunaerssuserne- Karput: „A/S NarssaK Pelsavl", merKulingnik nangminerissamik dmassOteKarnerup i- ngerdlåneratigut avdlatutdlunit minkinik umassunigdlo avdlanik merKulingnik ki- nguågssiortitsinigssaK kalåtdlitdlo Omassu- tinik amiutaisa umasstitaisalo kinguågssi- ortitat niorKutiginigssåt sujunertaralugit. selskabip intitigssarsiorfik tamatumunga tungåssuteKartoK sunalunit intitigssarsior- figdlunit tamatumunga KanigtoK sunalunit ingerdlåsinauvå, tamatigut bestyrelsip isu- må najorKutaralugo. selskabe pissortauv- fingmik Narssame agdlagfeKarpoK. inatsi- sai 5. maj 1964-ime uvdluligåuput. aktiati- gut aningaussautigssat agdlangneKartut 750.000 kr-uput, tåukunånga 375.000 kr. A- aktiauvdlutik 375.000 kr-tdlo B-aktiauvdlu- tik. aningaussat aktialiutagssat angissusi- lersorneKarput aktianut (pigingneKatåu- ssutinut) 100, 1.000 åma 10.000 kr-nut. aktia- tigut aningaussautigssanit 250.000 kr. tuniu- neKarérput, aningaussatdlo sivnerussut 23. november 1965 tikitinago tuniuneKåsåput. 100 kr-nut aktialiussat tamarmik ingmikut agdlangneKarfisa kingornagut Kåumatit pi- ngasungorneratigut taisinermik atautsimik naleKåsåput. aktiat inflp arKanik agdlang- neKarput. bestyrelsigssarsiornigssaK piv- dlugo ingmikut maleruagagssaKarpoK. tak. inatsisåine § 9. aktiat påpiarat tuniniagag- ssåungitdlat. aktiat tuniniameKarsinaune- rat kigdlilersdteKarpoK, tak. inatsisåine § 4. aktiat aningaussartait tiguneKarsinåuså- r>ut inatsisåine § 4-me maleruarKUSsat ma- ligdlugit pigingneKataussunut nalunaeru- tigssat ..Atuae-agdliutit"ne. „Berlingske Ti- dende"me agdlagkatigutdlo tåmarnavérKU- sigkatigut ralunaerutigineKartåsåput. sel- skabip autdlarnfssue ukuput: direktør Hans Christian Christiansen, Thingvalla Allé 43. København, grosserer Ingvar Al- bert Madsen, Bukkeballevej 49, Rungsted Kv.st, grosserer Erik Fritz Jean William, Hoffmannsve.i 2, Brabrand, merKulingnik umassfltilik Johan Henrik Østerby Carl- sen. Højby Sj.. savautilik Abraham Peter Temæus Samuel Motzfeldt, Igaliko, K’a- vortoK, savautilik Daniel F.rik Egede, Nar- ssav. mardldvdlutik Kalåtdlit-nunånit pi- ssut. inatsissartunut ilaussortaK Peter Lars Nikolai Rosing, Grønnevei 1, Virum, be- styrelse: taineKarérsut Hans Christian Christiansen (serie A-mit KinigaK). Ingvar Albert Madsen (serie B-mit KinigaK). Abra- ham Peter Temæus Samuel Motzfeldt. (se- rie A-mit KinigaK), Johan Henrik østerbv Carlsen (serie B-mit KinigaK). direktør: taineKarérsoK Johan Henrik Østerbv Carl- ren. selakabe atsiunevartåsaoK bestvrelsip ilaussortånit, at.autsimit serie A-mit Kinig- kamit bestvrelsip ilaussortå atauseK serie B-mit KinigaK peKatigalugo, pigissat unf- ngavigsut tunineKarnerine Kularnavérusi- ssutaunerinilo bestyrelsip ilaussortainit pi- ngasunit neKatigigdlutik. kisimik sivnissO- titatut niginåussuseKartitatut uko nalu- naerfigineKarout: Johan Henrik Østerby Carlsen åma Ingvar Albert Madsen". Jørgen Hertling Postadressering — Postudlevering. Postudleveringen i Godthåb foregår ikke efter samme retningslinjer som ved et dansk postkontor, idet forsendelserne her må afhentes på poststationen. Gennem- førelse af omdeling til bopælen lader sig ikke praktisere, dertil kræves bl. a. en langt nøjagtigere adressering end de korre- sponderende har nogen forudsætninger for at kunne angive, så længe byen ikke har postalt korrekt husnummering ordnet efter et gade- og vejsystem i lighed med pro- vinsbyer i det øvrige Danmark. Byens erhvervsdrivende, forretninger, produktionsanlæg m. fl. samt institutioner- ne får såvel egen som personalets post ud- sorteret særskilt og afhenter den daglig. Den øvrige postmængde lægges til afhent- ning og udleveres efterhånden som adres- saterne henvender sig på poststationen. Herliggende forsendelser, der herefter ikke inden for en rimelig frist er afhentet af de pågældende, forsøges udbragt. Som om- talt er udbringning imidlertid ofte forbun- det med vanskeligheder på grund af man- gelfuld adressering og i adskillige tilfælde ma forsendelserne returneres med påteg- ning „ubekendt — ikke afhentet". Under disse vilkår er det nødvendigt for opnåelse af en effektiv postudlevering, at vore kunder lader deres post adressere så hensigtsmæssigt som muligt. Det anbefales alle, som har beskæftigelse i private firmaer etc. eller i statsinstitutio- nerne, at lade dette fremgå tydeligt af adressen med tilføjelse af evt. underafde- ling. I modsat fald risikeres fejlagtig ud- sortering. Post til skibsførere og besætningsmed- lemmer bør indeholde fartøjets navn eller nummer i adressen. Ved hvert anløb af Godthåb bedes man kontakte poststationen og forhøre, om der er kommet post. Vi har et særligt problem med at få anbragt forsendelser til kuttere og mindre skibe, vi ser ikke, når båden kommer i havn, og vi ser slet ikke, at den måske ligger en tid lang i f. eks. Diskobugten. Derfor venligst hav tanke for posten engang imel- lem, °g lad poststationen vide, hvis man afsejler til et andet distrikt, så skal posten straks blive eftersendt. De, som ikke kan arrangere det således at postforsendelser adresseres til arbejds- giverens forretningsadresse eller lignende skal vi indtrængende anmode om at af’- lægge regelmæssige besøg på poststationen og spørge efter post, udbringning kan under ingen omstændigheder garanteres. Hvor der i visse tilfælde bliver tale om forsøg pa at aflevere uafhentede forsen- delser, er det af afgørende betydning, at adressen er så udførlig som mulig. D. v. s. stedbetegnelse, gade- eller vejnavn og evt. bolig nr. tillige med stilling (husflidsarbej- der, fhv. kateket, fanger o. s. v.). Fast- boende udelader alt for ofte disse beteg- nelser. Gifte kvinder må tilføje ægtefæl- lens navn og stilling. Vigtigheden af en omhyggelig postadres- sering ma til dels ses på baggrund af det hyppigt skiftende og ofte ikke-lokalkendte personale, der gør tjeneste på poststatio- nen. Hvem er „sekretær N. N., Godthåb“? Teoretisk kan vedkommende være ansat hvor som helst, dette blot et eksempel på en absolut tvivlsom adresse. Vi håber, at befolkningen, såvel udsendte som fast- boende, vil tage det ovennævnte til efter- retning, indtil postudleveringen med tiden vil kunne bringes ind i fastere rammer Venlig hilsen Poststationen, Godthåb, januar 1965. agdlag-kanik adressilineK. agdlagkat avguauncKarnerat. Nungme agdlagkanik avguåussissarneK Danmarkime agdlagfingne ingerdlatitsinek maligdlugo ingerdlånekångilak, måne ag- dlagkat postkontorimit aissariakartarmata. agdlagkat inugssåinut ånekarnigssalt nå- magsmekarsinaungitdlat, taimailiornigssa- mume agdlagfigissat najugait ersseraing- neru j ugssuarmlk agdlagtut agdlåsavdlugit namagsismåungisåinik agdlagfigisimassa- riakarput, tamånalume nåmagsinekarslnåu- ngilak agdlagkerinermut atortugssanik ig~ dlut avkusernit najoricutaralugit normu- lersornekångigpata, sordlo Danmarkime lgdlomarfingne mingnerne KanoK iliorne- Kartartok. igdlokarfiup niuvertue, pisiniarfé, tuni- ssagssiorfé avdlatdlo Smalo atorfekarflt a- torfiligtatik ilångutdlugit agdlagarsiagssa- mingnik ingmlkortiterunekartarput, aissag- ssamingnik. agdlagkat avdlat aissagsså- ngordlugit Iliorarnekartarput poststationi- mutdlo aigdlersunut tuniussornekartardlu- tik. ainekångitsut uningavatdlålerångata 1- nugssåinukåussorniarnere misilingneKar- tarput. okautiglnekarérsutut taima inug- ssåinukåussuiniarnek ajornakusorutekarta- KaoK, perkutigalugit nåmagtunik adressi- lerneKartarsimångingmata, amerdlasorssu- artigutdlume inugssåinukåussorniagkat uti- nartariakartarput agdlagar talern eaartar- dlutigdlo „ilisarisimaneKångilaK“ imalunit „ainekångltdlat". pissutsit taimåltitdlugit pissariakarpok agdlagkat inugssåinukåussornigssait angu- niåsavdlugo, tamånalo angunekarslnauvok agdlagkerissugssavut pissariaKartOK nåper- tordlugo adressilersulssåsagpata. InåssutigiumaneKarpoK inuit privatine sulivfigdlit nålagauvfiuvdlo sulivfiutåinttut adressimingnik sulivfiuvdlo suane suliv- fingmingnik agdlagtugssanut ilisimatitse- rértarnigssåt. agdlagkat angatdlatit nålagåinukartut kivfåinukartutdlo adressimingne angatdla- tip arka normualunit ilångutariaKarpåt. a- ngatdlatit Nungmut pissut inåneKarput poststationimut tusarniaissarKuvdlugit, ag- miarssuarnutdlo mingnernut tikititdlugit arajutsissavtinut agdlaganartitdlugo ajor- nartorsiuteKartaKaugut, sivisorssuarmigdlo ilisimångitsorsinauvavut angatdlat imaita DiskobugtimitOK. taimåitumik agdlagkat eruaimaniartarniarsigit, avdlamukaruvsilo agdlagkerivik ilisimatitdlugo sumukarniv- sinik, agdlagarsiagssase nagsiuterKisinaor- Kuvdlugit. agdlagkanik sulivfingmingnukåusserKU- ssisinåungitsut avdlatdlunit perkutigalugit taimailiornek sapersut kinuvlgåvut akug- tungitsunik poststationiliartarkuvdlugit, ag- dlagkanik avguainek neriorssutiginekarsi- nåungivingmat. ilåtigut agdlagkanik aine- kångitsdrtunik avguåussiniartokåsagaluar- pat apunlamigssåinut pissariakarpok sapi- ngisamik suliarivdluagkamik adressilinig- ssak. tåssa sumissusek, avkuserngup arka, igdlup normua atorfik ilångutdlugo (hus- flidsarbejder, fhv. kateket, fanger avdlat- dlo). kalåtdlit måne nunakavigsut tamåko puigorajugpatdlårpait. arnat åipagdlit uvi- mik arka atorfialo ilångutariaKarpåt. perkigsårtumik adressilissarnek kanok pissariakartigissok ugpemarsautigssakarsl- nauvok poststationime sulissut nunakar- fingmik ilisimavatdlangitsut nikekåtårtu- artut kanok iliortarnerisigut. kinauna „Se- kretær N. N., Godthåb", tåuna sumilflnit atorfekarslnauvok, tåuna adressip namå- ngissusianut ersserrdgsautit ilagistnauvåt. neriugougut igdlokarflngmiut Danmarki- mérsut månimiuvitdlo Kulåne tainekartut erkaimaiumårait, taimatliorumåsavdlutig- dlo agdlagkat aulajangersumik avguåune- kartalernigssaisa tungånut. inOvdluarkussivdluta Poststationen Godthåb januar 1965. Pris- og lønnævnet. Fra landshøvdingen har „Grønlands- posten" modtaget sålydende meddelelse: „Ved lov nr. 199 af 4. juni 1964 er det be- stemt, at Grønlandsrådet skal overtage de funktioner, der hidtil har været varetaget af Det grønlandske pris- og lønnævn. I denne anledning har Ministeren for Grønland ophævet pris- og lønnævnet med virkning fra udgangen af december måned 1964". J. Karup Pedersen, fg. kontorchef. nalunaerut. inatsit nr. 200 jOlip 4-åne 1964-imingånér- sok, Kalåtdlit-nunåne erKartussissarnermik inatsisip avdlångGtigsså, atulerpoK jånuå- rip 1-åne 1965. Kalåtdlit-nunånut ministereKarfik, den 27. november 1964. Carl P. Jensen/Otto Jensen Bekendtgørelse. Lov nr. 200 af 4. juni 1964 om ændring af lov om rettens pleje i Grønland træder i kraft den 1. januar 1965. Ministeriet for Grønland, den 27. november 1964. Carl P. Jensen, /Otto Jensen. 26

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.