Æskan

Árgangur

Æskan - 01.10.1969, Síða 57

Æskan - 01.10.1969, Síða 57
 virtust byltingarnuMin liafa öll ráö boi'garinnar í bendi sér og afi enginn efi væri á |)\i, að bessi bvlting mundi breifiast út um landið. Henni væri beint gegn aðalsmönnunum og beir mundu missa völd og lif. betta var lýsing gestsins frá Paris á ástand- inu bar. Dóttir greifahjónanna, sem bét Danielle, bafði heyrt betta samtal úr felustað í skrifstofu fööur sins. I>é>tt ung væi’i afi árum, skynjaði hún |>egar ógnina í ástandi |>vi, er maðurinn lýsti, og varft sem lömuö af bræðslu. Hún lieyrfíi, að gesturinn ráfi- lagði föður hennar aö flýja til Knglands meö fjölskylduna, en greifinn svaraði b'í til, aö hann mundi ekki gera slikt, hann hefíSi ekkert að óttast, b'i að á óðali hans lieffti enginn liðið skort og aö engan ]>ar um slóðir mundi langa til að svipta sig efta fjölskyldu sína lifi. Skömmu eftir að gesturinn var farinn læddist Danielle óséð úr felustað sínum niftur í hallargarðinn. Hún var nýkomin út úr höllinni, begar hún heyrfii fötatak handan við Iiingirðingu. Nú heyrfii hún einnig samtal og svo heyrfii hún fótatak |>eirru greinilegar. Tveir menn voru |)arna á ferfi, og annar |)eirra virtist lialtra. Danielle kraup við girfiinguna og nú heyrfii hún greinilega, afi annar |>eirrn sagfii: „Vera má, afi ]>essi greifi hér sé gófiur maður, eins og |)ú segir, en samt sem áfiur er hann nú afialsmafiur og |>eir verfia allir settir i fangelsi. Vifi niunuin fá bændurna hér í kring til að gera uppreisn og vifi náum höllinni á okkar vald.“ Nú voru mennirnir komnir frant hjá handan limgirfiingar- innar. I>á stófi Danielle upp og hljóp sem fætur togufiu inn í höllina, en |>ar sátu foreldrar hennar nifiursokkin i alvarlegar samræfiur. Hún greindi beim mófi og másandi frá samtali mann- anna. Greifinn hlustafii mefi athygli og hleypti brúnum en sagfii sifian: „Kg verfi afi koma ykkur tafarlaust á öruggan stafi. bifi verfiifi afi flýja héfian strax i kvöld.“ „En hvafi um sjálfan |>ig?“ spurfii greifafrúin áhyggjufull. „Kg kem sífiar," svarafii hann. „Kn hvert getum vifi flúið?" „Ég mun útvega vkknr bátsfar til Englands og ég sendi mefi ykkur peninga til vifiskiptavina minna í London. Svo læt ég ykkur einnig hafa næga peninga til uppihalds ]>ar.“ Frúin leit í kringum sig í hinuin skrautlega sal og sagfii: „Einn hlut verfi ég |>ó afi taka mefi mér, og ]>uð er spegillinn, af l>vi afi ]>ú lézt smifia hann handa mér.“ Greifinn hrosti hlýlega og sagfii: „Eins og |)ú vilt. Eg skal láta g nga frá farangri ykkar og hafa vagn tilbúinn." Um kvöldifi var Danielle látin fara afi sofa á venjulegum tima, en vakin um mifinætti. Móðir hennar sagði henni afi fara á fætur <>g klæfia sig. Litla stúlkan reis upp, en brá heldur í brún, ]>egar ''ún sá bin ósjálegu og stögufiu föt, sem hún átti að klæfiast. Hún spurfii eftir fallega silkikjólnum, sem hún haffii verifi i nokkrum stundum áfiur. Mófiir hennar skýrfii fyrir henni, afi bær ættu afi dulbúast, svo afi enginn veitti ])eim athygli og bær yrfiu sifiur fyrir hindrunum á ferðalaginu. Hún var sjálf tlulbúin sem bóndakona í blettóttum og bættum kjól mefi dökk- bláa skýlu yfir hárinu, en jafnframt undrafiist Danielle yfir bvi, afi lienni haffii aldrei \ irzt andlit mófiur sinnar jafnfagurt °g nú.“ Birgir Bentson sló öskuna úr pipu sinni. Björg leit til Stínu, Se>n sat og horffii á hann, bæfii undrandi og hrifin. „betta er skemmtileg saga,“ sagfii Stina. „Hvafi gerfiist svo fleira ?“ „Spegillinn ]>arna var vissulega mefi i farangrinum, annars beffii bann ekki orðifi afialuppistaðan í ]>essari frásögn. En böldum nú áfram. begar Danielle haffii klæfizt, fóru l>ær út bakdy ramegin. bar beifi ]>eirra slitlegur vinnuvagn mefi göml- u»' dráttarhesti fyrir. Tjöld voru yfir vagninum til hliffiar gegn 'ætu. Greifinn kom og kvaddi konu sína og dóttur, klæddur Hún speglaði sig daglega. í dökka kápu og haffii barfiastóran batt á höfði. Sifian ók vagn- inn af stafi. ba>r voru aleinar, og greifafrúin reyndi afi tala glafilega vifi dóttur sina, ]x>tt i lágum hljófium væri, ]>ar sem hún sat í ekilssætinu mefi taumana i hendinni. En vifi glampa frá tunglinu sá Danielle |>ó, afi tár runnu nifiur kinnar mófiur hennar. Greifafrúin var kunnug á |>essum slófium, og |m>r óku sem leifi lá til borps vifi ströndina. bafi heitir St. Valery, og |>egar |>angafi kom, byrjufiu erfiðleikarnir fyrir alvöru. Vifi höfnina áttu ]>ær afi hitta enskan skipstjóra, sem greifinn |>ekkti og vissi afi mundi flvtja |>ær yfir til Englands. En margir byltingar- menn voru i bænum og ]>eir reyndu afi hindra afialsmenn i afi komast úr landi. betta var erfifiasti |)átfur ferfiarinnar, |>vi Danielle varfi afi hafa stjórn á hræfislu sinni, svo afi ekki kæmist upp uin ]ner. Hún gerfii sér grein fyrir hættunni og |>eirri ábvrgfi, sem á henni hvildi, svo afi flóttinn tiekist. bær óku eftir smærri götum í útjafiri borpsins, unz |>ær gátu fylgt sjónum til hafnarinnar, en ]>ar fundu ]>ær enska bátinn eftir tilvísun greifans. bier stönzufiu vifi hafnargarfiinn. bar kom skipstjórinn til ]>eirra og sagfii lágt: „Allt er lilbúifi. Ég skal flytja farangurinn um l>orfi.“ Nú sá greifafrúin fyrir vist, afi hrafibofii, sem greifinn haffii sent á undan |>eim, haffii getafi lokifi sínuin eriiidum. Hún steig nifiur úr vagninum en í ])'’i hili komu nokkrir menn hlaupandi nifiur afi höfninni og báru merki byltingarmanna á fötum sinum.“ „()!“ kallafii Stína. „Hvernig fór ]>ctta?“ Birgir tók pipu sina og trófi tóbaki í hana, en á mefian gaf 473

x

Æskan

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Æskan
https://timarit.is/publication/383

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.