Nýjar kvöldvökur - 01.10.1951, Blaðsíða 42
156
SVÖRT VERÐA SÓLSKIN
N. Kv.
um það verður naumast deilt, að höfund
kvæðanna í Svört verða sólskin ber að telja
meðal beztu núilfandi ljóðskálda okkar. . . .
Guðmundi Frímann hefur tekizt að breyta
órum og hug'boðum í áhrifamikinn, hugð-
næman og göldróttan skáldskap. Honum
hefur auðnazt að samtvinna hagleik, boð-
un og tilfinningu í myndríkum, litauðug-
um og marghljóma kvæðum, er reynast því
snjallari sem nraður les þau oftar og betur.
Ekkert kvæðanna í Svört verða sólskin get-
ur talizt lélegt eða misheppnað..
Helgi Sœmundsson, ritliöf., í Alþ.bl.
.... Bölsýni og tregi sækir þó oft fast að
skáldinu, en sem betur fer á það sjaldan
skylt við sjálfsaumkun, og aldrei fatast því
hið tárhreina, kliðmjúka Ijóðform. Kvæðin
eru gædd þeim galdri, sem sleppir ekki af
manni tökum eftir að hafa komizt í snert-
ingu við þau.... Skyldu önnur 1 jóðskáld
gera betur á þessu ári?
Sig. Róbertsson, rithöf., í Verkam.
.... Órækar sannanir má færa fyrir því,
að ljóðin í þessari nýju bók Guðmundar
eru enn fágaðri en í fyrri kvæðum hans....
Dýpt kvæðanna er meiri en áður. . . . Ann-
ars luma þessi ljóð ótrúlega á gæðunum.
Þau heimta gaumgæfilegan og marg endur-
tekinn lestur, ef þeirra á að verða notið til
fulls. Á bak við orðin leynast einhverjir
huldutöfrar.....
Þóroddur Guðmundsson, skáld,
í Tímanum.
.... Þessi ljóð eru undarlegt sambland
af náttúrulyrik og tregablandinni örvænt-
ing. Höfundurinn er staddur á þroskaferli
sínum í þeirn dauðans skuggadal, sem dul-
spekingar kalla „svartnætti sálarinnar“ og
telja að sé undanfari nýrrar dagrenningar.
Hann skynjar með söknuði, að þessi veröld
líður undir lok og hennar dýrð. . . . En
mikið listaskáld er Guðmundur Frímann.
Á kvæðunr hans er hvergi blettur eða
hrukka. Þau eru kliðmjúk og söngræn, og
hættir falla vel að efni, og mælska hans og
orðgnótt er með ágætum og fegurðarskynj-
un hans afar næm.... Þýðingar G. F. eru
jafnlistrænar og kvæði hans önnur. T. d. er
þýðingin á Jarðarför Fiðlu-Óla eftir Dan
Andersson snilldarverk og stendur alls ekk-
ert að haki þýðingu Magnúsar Ásgeirsson-
ar.....
Sr. Benjamín Kristjánsson,
í íslending.
.... Síðan hefur hróður lians vaxið með
hverri bók, og með þessari nýjustu tekur
hann sér öruggt sæti meðal okkar beztu
skálda.....
Útvarpsblaðið.
.... Ég úska þér innilega til hamingju
ineð þessi dásamlegu ljóð. Þetta er tvímæla-
laust bezta ljóðabókin í mörg ár.....
Vilhj. S. Vilhjálmsson, rithöf.,
í bréfi til liöfundar.
.... Ég hef um langt árabil ekki skilið,
hvers vegna Guðm. Frímann duldist þeirri
þjóð, sem telur bókmenntir sér til ágætis.
Ég vil eltki gera það, að nefna fjölda af
nöfnum, sem tranað var frarn par, sem hans
var eklti nefnt, nöfn manna, sem komast
ekki með tærnar, þar sem hann hafði hæl-
ana. Það er áfengur unaður í fjölmörgum
kvæðum hans:
„Kom, draumur, er vindar á langfiðlur
leika,
og leið mig um heiðina náttsólarbleika.“
.... Því í fjandanum gat mér ekki dottið
þetta í hug? ....
Guðmundur Böðvarsson, skáld.
Úr bréfi til Braga Sigurjónssonar.