Dvöl - 01.01.1938, Side 50

Dvöl - 01.01.1938, Side 50
44 D V ö L irinn til litla ríkiserfingjans og tal- aði lengi við hann. í lágum hljóð- um, um leið og hann benti á krossmark, sem hann hélt á. Litli ríkiserfinginn hlustaði forviða á hann, en greip svo allt í einu fram í fyrir honum: „Ég skil vel, hvað þér eruð að segja, en eftir á að hyggja, get- ur þá ekki hann Beppó litli vin- ur minn dáið í staðinn fyrir mig . . . ef maður gefur honum mik- ið af peningum fyrir ....?“ Skriftafaðirinn hélt áfram að tala við hann í hálfum hljóðum og litli ríkiserfinginn varð alltaf meira og meira hissa. „Það er mjög sorglegt — þetta, sem þér voruð að segja mér, en samt er eitt, sem huggar mig, og það er það, að uppi í Paradís hjá stjörnunum held ég áfram að vera ríkiserfinginn í Frakklandi. . . . . Ég veit, að liann góði guð er frændi minn, og hann mun sjá um, að farið verði með mig eins og tign minni er samboðið. Því næst bætti hann við um leið og hann sneri sér að móð- ur sinni: „Látið færa mér fallegustu föt- in mín, hermelinsskykkjuna og flauelsdansskóna. Ég vil vera fall- ega búinn, svo að englunum lít- ist vel á mig og svo að ég komi til Paradísar klæddur eins og rík- iserfingja Frakklands sæmir.“ í jjriðja sinn laut skriftafaðir- inn niður að ríkjserfingjanum og talaði lengi við hann í hálfum hljóðum .... I miðju samtalinu greip hið konunglega barn fram; í fyrir hon- um í bræði: „Or því að svona er“, hrópaði hann, „þá er alveg einskis vert að vera ríkiserfingi Frakklands“. Og án þess að vilja heyra meira, sneri litli ríkiserfinginn sér til veggjar og grét beisklega. María Thorsteinsson þýddi. Saga þessi hér að framan er þýdd úr frummálinu. Það mun ekki fá- titt, að þær tiltölulega fáu sögur, sem þýddar eru eftir franska höfunda á íslenzku, séu þýddar úr dönsku, en sú danska þýðing afiur úr enskri þýðingu. Fer þá varla hjá þvi, að tals- vert sé farið að tapast af hinni upp- runalegu list sögunnar, þegar hún er komin á islenzku. Langflestar sögur Dvalar eru þýddar úr frummálunum. A. D. höfundur þessarar sögu, var eitt af allra stærstu og frægustu skáld- um Frakka á síðari hluta 19. aldar- innar. Hann var fæddur 13. mai 1840, en dó| í París 16. des. 1897. — Þetta er þriðja sagan, sem Dvöl flytur eft- ir Daudet. Fyrsta bók hans kom út þegar hann var átján ára, og voru það lyrisk ásta- kvæði. Um tv-ítugsaldurinn stundaði Daudet blaðamennsku, og ritaði þá m. a. þrjú leikrit, og síðan fjölda bóka. Rit Daudet bera vott um meistara- legt samband 'milli léttrar kímni og djúprar athyglisgáfu.

x

Dvöl

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Dvöl
https://timarit.is/publication/619

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.