Dvöl - 01.01.1938, Blaðsíða 50

Dvöl - 01.01.1938, Blaðsíða 50
44 D V ö L irinn til litla ríkiserfingjans og tal- aði lengi við hann. í lágum hljóð- um, um leið og hann benti á krossmark, sem hann hélt á. Litli ríkiserfinginn hlustaði forviða á hann, en greip svo allt í einu fram í fyrir honum: „Ég skil vel, hvað þér eruð að segja, en eftir á að hyggja, get- ur þá ekki hann Beppó litli vin- ur minn dáið í staðinn fyrir mig . . . ef maður gefur honum mik- ið af peningum fyrir ....?“ Skriftafaðirinn hélt áfram að tala við hann í hálfum hljóðum og litli ríkiserfinginn varð alltaf meira og meira hissa. „Það er mjög sorglegt — þetta, sem þér voruð að segja mér, en samt er eitt, sem huggar mig, og það er það, að uppi í Paradís hjá stjörnunum held ég áfram að vera ríkiserfinginn í Frakklandi. . . . . Ég veit, að liann góði guð er frændi minn, og hann mun sjá um, að farið verði með mig eins og tign minni er samboðið. Því næst bætti hann við um leið og hann sneri sér að móð- ur sinni: „Látið færa mér fallegustu föt- in mín, hermelinsskykkjuna og flauelsdansskóna. Ég vil vera fall- ega búinn, svo að englunum lít- ist vel á mig og svo að ég komi til Paradísar klæddur eins og rík- iserfingja Frakklands sæmir.“ í jjriðja sinn laut skriftafaðir- inn niður að ríkjserfingjanum og talaði lengi við hann í hálfum hljóðum .... I miðju samtalinu greip hið konunglega barn fram; í fyrir hon- um í bræði: „Or því að svona er“, hrópaði hann, „þá er alveg einskis vert að vera ríkiserfingi Frakklands“. Og án þess að vilja heyra meira, sneri litli ríkiserfinginn sér til veggjar og grét beisklega. María Thorsteinsson þýddi. Saga þessi hér að framan er þýdd úr frummálinu. Það mun ekki fá- titt, að þær tiltölulega fáu sögur, sem þýddar eru eftir franska höfunda á íslenzku, séu þýddar úr dönsku, en sú danska þýðing afiur úr enskri þýðingu. Fer þá varla hjá þvi, að tals- vert sé farið að tapast af hinni upp- runalegu list sögunnar, þegar hún er komin á islenzku. Langflestar sögur Dvalar eru þýddar úr frummálunum. A. D. höfundur þessarar sögu, var eitt af allra stærstu og frægustu skáld- um Frakka á síðari hluta 19. aldar- innar. Hann var fæddur 13. mai 1840, en dó| í París 16. des. 1897. — Þetta er þriðja sagan, sem Dvöl flytur eft- ir Daudet. Fyrsta bók hans kom út þegar hann var átján ára, og voru það lyrisk ásta- kvæði. Um tv-ítugsaldurinn stundaði Daudet blaðamennsku, og ritaði þá m. a. þrjú leikrit, og síðan fjölda bóka. Rit Daudet bera vott um meistara- legt samband 'milli léttrar kímni og djúprar athyglisgáfu.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96

x

Dvöl

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dvöl
https://timarit.is/publication/619

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.