Ný saga - 01.01.1993, Síða 19

Ný saga - 01.01.1993, Síða 19
Uni nýja útgáfu Grágásar skipar einnig flokk brautryðjendanna, og þó að vandalaust sé að gagnrýna verk hans frá sjónarhóli hins tölvuvædda nútímamanns, voru heildarútgáfur hans á mörgum sögum ó- metanleg lyftistöng fyrir umfjöllun á fornbók- menntunum erlendis. Enn má nefna útgáfu Finns Jónssonar á dróttkvæðum í upphafi ald- arinnar sem stendur óhögguð, þrátt fyrir að ýmsir agnúist út í verk hans. Þessir menn höfðu metnað og þrautseigju til að ljuka stór- um útgáfuverkum svo að ómetanleg yfirsýn fékkst yfir stórt svið. Fræðimenn handleika enn verk þeirra Finsens, Ungers og Finns Jónssonar, þar sem engin jafngóð hafa rutt þeim úr vegi. Ætti sú staðreynd að vera nægi- leg eggjun okkur nútímamönnum að gera bet- ur en þeim var fært. Það sem stendur nútímalesenda fyrir þrif- um þegar glímt er við texta Finsens, er hve torlæsilegur hann er. Hin stafrétta útgáfa er ó- þarfa myllusteinn um háls þess sem sækja vill í textann fróðleik og upplýsingar. En þó er ekki nóg að geta lesið Grágás, heldur er öllu erfiðara að túlka orðin rétt. Það er ekki við Finsen að sakast jaó að nútímalesanda reynist erfitt að stauta sig fram úr lögum þjóðveldis- ins. Finsen bjó texta handritanna í hendur les- anda sínum eins og hann taldi réttast; hann færði textann samviskusamlega af bókfellinu yfir á prentpappírinn svo að fleiri gætu notið hans og túlkað. Það hefur tekið Islendinga meira en öld að snúa sér að þessu gamla lagasafni, og gera það svo myndarlega úr garði að lesendur geti stautað sig fram úr Joví af sjálfsdáðum. Utgáfur með nútímastafsetningu koma ekki í stað stafréttra útgáfa, og jwí kemur hin nýja útgáfa Grágásar ekki í stað útgáfu Finsens, heldur gegnir hún öðru og ólíku hlutverki. Hin nýja útgáfa svarar þörfum þeirra sem áhugalitlir eru um rithætti handritanna, málstig textans og orðaforða, en þyrstir í vitneskju um hug- myndaheim miðalda og réttarfar. 3 Umfjöllun um eðli íslenskra miðaldatexta verður ekki heilsteypt, nema til komi rækileg- ur skilningur á allri jreirri orðræðu sem fram Upphaf Ómagabálkar Grágásar. Upphafs- stafurinn S úr Staðarbólsbók Grágásar. Þaö handrit erlagt tilgrundvallarþeirri útgáfn Grágásar sem hérertil umfjöllunar. Engar myndirem í handritinu, og einungis örfáir upphafsstafir skreytir í líkingu viö þennan. fór á milli manna. Sjónarhorn okkar tak- markast af þeim heimildum sem varðveist hafa; mannamálið hefur hljóðnað. Lögin, frá- sagnir af deilum íslenskra bænda, píslarsögur dýrlinga og fantasíur um hetjur fornaldar, til- heyra heimi sem er svo óskyldur okkar eigin, að viö verðum að skyggnast inn í sem flest skúmaskot hans til að víðsýni fáist. Nútíma- fræðimenn eru yfirleitt ekki vel kunnugir nema fáeinum tegundum texta og Joví verður heildarmyndin oft skert. Læsilegar og vel skýrðar útgáfur ólíkra bóka - laga, dróttkvæða, helgisagna, veraldlegra sagna - geta orðið til þess að hrinda hindrunum úr vegi og opna 17
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88

x

Ný saga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ný saga
https://timarit.is/publication/806

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.