SunnudagsMogginn - 04.12.2011, Blaðsíða 7
Íslensku
þýðingaverðlaunin
Tilnefningar 2011
Til hamingju, Jón og Pétur!
ÍReisubók Gúllívers eftir
Jonathan Swift segir af fjórum ævintýra-
ferðum Gúllívers, til furðulandanna Lilliput
og Brobdíngnagg, þar sem hann er ýmist
risi eða dvergur, og líka til ævintýraeyjar
sem svífur yfir jörðinni og til lands hinnar
göfugu hestaþjóðar.
Nú kemur Reisubókin út í fyrsta skipti í
fullri lengd á íslensku, í glæsilegri þýðingu
JÓNS ST. KRISTJÁNSSONAR, með
fróðlegum inngangi um verkið og höfund-
inn ásamt ítarlegum skýringum.
Bókin er skreytt fallegum teikningum frá
19. öld.
ÍRegnskógabeltinu
raunamædda segir franski
mannfræðingurinn Claude Lévi-Strauss
frá leit sinni að rótum mannlegs samfélags
sem leiddi hann í ferð um Amasón-svæðið
og frumskóga Brasilíu – frumleg og heill-
andi blanda af ferðasögu, ævisögu, mann-
fræðirannsókn og heimspeki.
Þetta sígilda öndvegisrit, sem opnar lesend-
um nýjar víddir í skilningi á manninum,
er nú loksins til í heild sinni á íslensku,
í vandaðri þýðingu PÉTURS GUNNARS-
SONAR rithöfundar.
„… ekki bara læsilegt, heldur bráð-
skemmtilegt. Ferðasaga, hugleiðingar,
athuganir, allt í senn … kemur afar
skemmtilega á óvart.“
ILLUGI JÖKULSSON / EYJAN.IS